信 - 我恨妳 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 信 - 我恨妳




演唱: 歌名: 我恨妳
Пение: Письмо название песни: Я ненавижу тебя
是從哪一刻起 哪一次凝視裡
С какого момента вы смотрели в какое время?
妳清澈的眼睛 開始有陰影
В твоих ясных глазах начинают появляться тени
擁抱裡多了空隙 我感覺到妳的冷靜 妳卻不給原因
В объятиях больше пробелов. Я чувствую твое спокойствие, но ты не называешь причины.
妳說心會死去 我卻從不相信 我以為我們會永遠在一起
Ты сказал, что твое сердце умрет, но я никогда в это не верил. Я думал, мы будем вместе вечно.
如果能知道哪天 我是最後一次吻妳
Если бы я мог знать, в какой день я бы поцеловал тебя в последний раз.
我就會把妳的呼吸 刺青在心裡
Я вытатуирую твое дыхание в своем сердце
我恨妳 恨自己 太愛妳
Я ненавижу тебя, я ненавижу себя, я люблю тебя слишком сильно
恨深到 找不到 放棄妳的決心
Ненависть настолько глубока, что я не могу найти в себе решимости отказаться от тебя
妳別說對不起 心碎沒多了不起
Не извиняйся, разбитое сердце не так уж велико.
這點痛誰會放在眼裡
Кто бы вынес эту боль в их глазах?
在合照裡的妳 微笑的很輕 是否那時心裡已有了決定
На групповом фото вы очень легко улыбались. Было ли у вас в то время решение в вашем сердце?
也許我早就看清 我的懷留不住妳
Может быть, я уже давно понял, что не могу держать тебя в своих объятиях
只是我故意不去聽 妳嘆息聲音
Просто я намеренно не прислушивался к твоему вздоху
我恨妳 恨自己 太愛妳
Я ненавижу тебя, я ненавижу себя, я люблю тебя слишком сильно
恨深到 找不到 放棄妳的決心
Ненависть настолько глубока, что я не могу найти в себе решимости отказаться от тебя
妳別說對不起 心碎沒多了不起
Не извиняйся, разбитое сердце не так уж велико.
這點痛誰會放在眼裡
Кто бы вынес эту боль в их глазах?
我恨妳 恨自己 太愛妳
Я ненавижу тебя, я ненавижу себя, я люблю тебя слишком сильно
恨深到 找不到 放棄妳的決心
Ненависть настолько глубока, что я не могу найти в себе решимости отказаться от тебя
別在說對不起 心碎沒多了不起
Не извиняйся, разбитое сердце не так уж велико.
這點痛誰會放在眼裡
Кто бы вынес эту боль в их глазах?
這點癡情我還給的起
Я могу позволить себе эту одержимость
END 太好聽了!!
Конец такой приятный!!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.