Paroles et traduction 信樂團 - 海闊天空
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我曾懷疑我
走在沙漠中
I
once
doubted
my
path
through
the
barren
sands,
從不結果
無論種什麼夢
No
dreams
bore
fruit,
no
matter
what
I
planned,
才張開翅膀
風卻變沉默
My
wings
unfurled,
met
with
silence's
cruel
might,
習慣傷痛能不能算收穫
Can
pain
endured
be
a
lesson
worth
the
fight?
慶幸的是我
一直沒回頭
Yet
I
did
not
waver,
my
resolve
held
fast,
終於發現
真的是有綠洲
And
lo!
A
verdant
oasis
at
long
last,
每把汗流了
生命變的厚重
Each
drop
of
sweat
shed,
my
spirit
waxing
strong,
走出沮喪才看見新宇宙
From
depths
of
despair,
a
universe
reborn.
海闊天空
在勇敢以後
Broad
skies,
my
reward
for
facing
every
fear,
要拿執著
將命運的鎖打破
With
tenacity,
I'll
shatter
fate's
iron
sphere,
冷漠的人
謝謝你們曾經看輕我
To
those
who
doubted,
I
extend
my
grace,
讓我不低頭
更精采的活
Your
scorn
fueled
my
fire,
my
life's
vibrant
pace.
凌晨的窗口
失眠整夜以後
Through
sleepless
nights,
at
dawn's
ethereal
glow,
看著黎明
從雲裡抬起了頭
I
watch
the
sun
ascend,
casting
aside
my
woe,
日落是沉潛
日出是成熟
Like
day's
radiant
rebirth,
my
soul
anew,
只要是光一定會燦爛的
For
even
in
darkness,
light
will
break
through.
海闊天空
在勇敢以後
Broad
skies,
my
reward
for
facing
every
fear,
要拿執著
將命運的鎖打破
With
tenacity,
I'll
shatter
fate's
iron
sphere,
冷漠的人
謝謝你們曾經看輕我
To
those
who
doubted,
I
extend
my
grace,
讓我不低頭
更精采的活
Your
scorn
fueled
my
fire,
my
life's
vibrant
pace.
海闊天空
狂風暴雨以後
Broad
skies,
through
storms
and
raging
gales,
轉過頭
對舊心酸一笑而過
I
emerge
triumphant,
leaving
sorrows
behind,
最懂我的人
謝謝一路默默的陪我
To
those
who
stood
by,
my
gratitude
profound,
讓我擁有好故事可以說
Your
love
sustained
me,
your
faith
unwavering,
看未來
一步步來了
The
future
beckons,
its
promise
ever-near.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 姚若龍, 임기훈, 최준영
Album
海闊天空
date de sortie
02-03-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.