Paroles et traduction 倉持明日香、指原莉乃、高橋みなみ、大島優子、峯岸みなみ、柏木由紀 - 風の行方
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏を待ち伏せしている
Lying
in
wait
for
the
summer,
空と太陽と水平線
The
sky,
the
sun,
and
the
horizon
僕は1人
犬を連れて
I'm
alone,
walking
with
my
dog
白い砂浜を歩いた
Along
the
white
sandy
shore.
海の家の骨組みが
The
skeletal
framework
of
the
beach
house
今はまだまだ未完成でも
Is
still
unfinished,
but
for
now
通り過ぎた恋のように
Like
a
love
that
has
passed
何となく覚えているよ
I
vaguely
recall.
君と食べたとうもろこしは
The
corn
on
the
cob
we
shared
中に火が通っていなかったよね
Was
still
uncooked
on
the
inside,
wasn't
it?
2人は一緒に
吹き出したっけ
Together,
we
burst
out
laughing.
笑い声が懐かしい
Your
laughter
sounded
so
familiar.
風の行方に
To
the
wind's
destination,
やっと
気づいた
I
finally
realized
僕は君のあの笑顔に
That
it
was
your
smiling
face
心
癒されていたんだ
That
healed
my
aching
heart.
風の行方に
To
the
wind's
destination,
もう近くに君はいない
You're
no
longer
here
with
me,
誰に癒されればいいの?
Who
can
I
turn
to
for
comfort?
長い一年が過ぎて
As
another
year
passes,
梅雨が明けたら
眩しい季節
After
the
rainy
season,
a
dazzling
season
ウェットスーツを
脱いだサーファー
Surfers
shed
their
wetsuits
あの日の波を探している
Searching
for
the
waves
of
that
day.
君は陽に灼けたくないって
You
were
wary
of
getting
sunburnt,
キャップを目深(まぶか)に被ってたね
So
you
wore
a
baseball
cap
pulled
low
over
your
eyes.
キスをする時に
邪魔になったよ
It
got
in
the
way
when
we
kissed.
ぎこちなく抱きしめた
I
awkwardly
held
you
close.
雲が流れて
The
clouds
drifted
by
胸の奥の天気予報
A
weather
forecast
in
my
heart
高気圧が張り出してる
High
pressure
is
spreading
雲が流れて
The
clouds
drifted
by
花火の写メ
撮りたいなら
If
you
want
to
take
fireworks
pictures,
今年
もう一度
来ればいい
You
can
come
here
again
this
year.
別れた理由は
The
reason
we
broke
up
砂の上に描いたハートと
The
heart
we
drew
in
the
sand
君のその足跡
And
the
footprints
you
left
behind.
風の行方に
To
the
wind's
destination,
やっと
気づいた
I
finally
realized
僕は君のあの笑顔に
That
it
was
your
smiling
face
心
癒されていたんだ
That
healed
my
aching
heart.
風の行方に
To
the
wind's
destination,
もう近くに君はいない
You're
no
longer
here
with
me,
誰に癒されればいいの?
Who
can
I
turn
to
for
comfort?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 島崎貴光, 秋元康
Album
ここにいたこと
date de sortie
08-06-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.