Paroles et traduction 倪安東 - k歌之王 超级星光大道live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
k歌之王 超级星光大道live
Singing King - Super Star Avenue live
电影《天后之战》主题曲
The
theme
song
of
the
movie
"Clash
of
the
Queens"
还记得那个夏天
Remember
that
summer
烈日之下我们拼了命追赶
Under
the
scorching
sun
we
desperately
chased
磨掉了球鞋
擦破了手掌
Wore
out
our
shoes,
scraped
our
palms
身上是永远拧不干的汗衫
On
our
bodies
were
shirts
that
could
never
be
wrung
dry
还记得那些嘲笑
Remember
the
scorn
像子弹将我们不断地中伤
Like
bullets,
it
constantly
wounded
us
因为不够强
要变得更强
Because
we
weren't
strong
enough,
we
had
to
become
stronger
被看得越低越要用力高攀
The
more
we
were
looked
down
upon,
the
more
we
had
to
climb
痛到红着眼眶
Pain
reddened
our
eyes
却更加咬紧牙关
But
we
gritted
our
teeth
even
tighter
越不可能越倔强
The
more
impossible,
the
more
stubborn
有多少希望都失望
How
many
hopes
have
been
dashed
纸飞机坠到地上
Paper
airplanes
crash
to
the
ground
有时也不免怀疑
坚持的方向
Sometimes
we
can't
help
but
doubt
the
direction
we're
going
但流过的汗
有重量
But
the
sweat
that
has
been
shed
has
weight
烧成明天的阳光
Burning
into
tomorrow's
sunshine
每一次摔下来就更贴近梦想土壤
Every
time
we
fall,
we
get
closer
to
the
soil
of
our
dreams
鞠躬再挥棒
Bow
and
swing
again
还记得那个操场
Remember
that
playground
我们围成一圈肆无忌惮的乱躺
We
would
form
a
circle
and
lie
down
recklessly
陪我夺过了勋章
You
accompanied
me
to
receive
the
medal
陪我一起被罚站
You
accompanied
me
to
be
punished
没人出声却总有你为我呐喊
No
one
spoke,
but
you
always
cheered
for
me
还记得那些海浪
Remember
those
waves
朴过脸上留下梦一样的图案
Splashing
on
our
faces,
leaving
a
dreamlike
pattern
现实有多野蛮
我们就更善良
The
more
savage
reality
is,
the
kinder
we
become
乐天知命紧握最初的信仰
Be
optimistic
and
content,
and
hold
on
to
our
original
beliefs
命运给我一巴掌
Fate
gave
me
a
slap
in
the
face
我就要让它鼓掌
I'm
going
to
make
it
applaud
越挫越勇才好玩
The
more
setbacks,
the
more
fun
有多少希望都失望
How
many
hopes
have
been
dashed
纸飞机坠到地上
Paper
airplanes
crash
to
the
ground
有时也不免怀疑
坚持的方向
Sometimes
we
can't
help
but
doubt
the
direction
we're
going
但流过的汗
有重量
But
the
sweat
that
has
been
shed
has
weight
烧成明天的阳光
Burning
into
tomorrow's
sunshine
每一次摔下来就更贴近梦想土壤
Every
time
we
fall,
we
get
closer
to
the
soil
of
our
dreams
鞠躬再挥棒
Bow
and
swing
again
命运给我一巴掌
Fate
gave
me
a
slap
in
the
face
我就要让他鼓掌
I'm
going
to
make
it
applaud
越挫越勇才好玩
The
more
setbacks,
the
more
fun
有多少希望都失望
How
many
hopes
have
been
dashed
每走一步更漫长
Every
step
is
longer
再重伤
也重不过
对自己失望
No
matter
how
badly
injured,
it's
not
as
bad
as
being
disappointed
in
myself
但流过的汗有重量
But
the
sweat
that
has
been
shed
has
weight
滋养心中的天堂
Nourishing
the
heaven
in
my
heart
总有一天
会叫那些轻蔑眼光
One
day,
I
will
make
those
contemptuous
eyes
变成了敬仰
Turn
into
admiration
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.