倫永亮 - 岷江夜曲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 倫永亮 - 岷江夜曲




岷江夜曲
Ночная серенада на реке Миньцзян
椰林模糊月朦胧
Кокосовые рощи в дымке, луна туманна,
渔火零落映江中
Рыбацкие огни мерцают на реке.
船家女轻唱着船歌
Девушка с лодки тихо поет,
随着晚风处处送
Вечерний ветер разносит ее песню повсюду.
岷江夜 恍如梦
Ночь на Миньцзян, словно сон,
红男绿女互诉情衷
Юноши и девушки делятся своими чувствами.
心相印 意相同
Сердца бьются в унисон, мысли едины,
对对爱侣情话正浓
Влюбленные пары шепчут нежные слова.
椰林模糊月朦胧
Кокосовые рощи в дымке, луна туманна,
渔火零落映江中
Рыбацкие огни мерцают на реке.
船家女轻唱着船歌
Девушка с лодки тихо поет,
随着晚风处处送
Вечерний ветер разносит ее песню повсюду.
岷江夜 恍如梦
Ночь на Миньцзян, словно сон,
红男绿女互诉情衷
Юноши и девушки делятся своими чувствами.
心相印 意相同
Сердца бьются в унисон, мысли едины,
对对爱侣情话正浓
Влюбленные пары шепчут нежные слова.
椰林模糊月朦胧
Кокосовые рощи в дымке, луна туманна,
渔火零落映江中
Рыбацкие огни мерцают на реке.
船家女轻唱着船歌
Девушка с лодки тихо поет,
随着晚风处处送
Вечерний ветер разносит ее песню повсюду.
随着晚风处处送
Вечерний ветер разносит ее песню повсюду.
随着晚风处处送
Вечерний ветер разносит ее песню повсюду.





Writer(s): 司 徒容, Gao Jian Sheng, 司 徒容


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.