倫永亮 - 秋夜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 倫永亮 - 秋夜




秋夜
Autumn Night
爱上夜 爱上夜
I love the night, I love the night
更爱皓月高挂的秋夜
I love the autumn night more when the bright moon hangs high
几株不知名的树
A few trees with unknown names
已落下了黄叶
Have already shed their yellow leaves
只有那两三片
Only those two or three
那么可怜在枝上抖怯
Are so pitiful, trembling on the branches
它们等著秋来到
They are waiting for autumn to come
要与世间离别
To bid farewell to the world
一片片紧抱枯枝
One by one, they cling to the withered branches
孤零零向月哀悼
Mourning lonely towards the moon
一阵阵无情西风
Waves of merciless west wind
又几片掉落地上
And a few more fall to the ground
爱上夜 爱上夜
I love the night, I love the night
更爱皓月高挂的秋夜
I love the autumn night more when the bright moon hangs high
几株不知名的树
A few trees with unknown names
已落尽了黄叶
Have already shed all their yellow leaves
爱上夜 爱上夜
I love the night, I love the night
更爱皓月高挂的秋夜
I love the autumn night more when the bright moon hangs high
几株不知名的树
A few trees with unknown names
已落下了黄叶
Have already shed their yellow leaves
一片片紧抱枯枝
One by one, they cling to the withered branches
孤零零向月哀悼
Mourning lonely towards the moon
一阵阵无情西风
Waves of merciless west wind
又几片掉落地上
And a few more fall to the ground
只有那两三片
Only those two or three
那么可怜在枝上抖怯
Are so pitiful, trembling on the branches
它们等著秋来到
They are waiting for autumn to come
要与世间离别
To bid farewell to the world





Writer(s): Ho Hsiang Li, Xiao Chu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.