Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若談樣子不會叫好
If
you
talk
about
my
appearance,
it's
not
so
good
不算最討好
Don't
think
it's
the
most
likeable
但我的內在美不夠味道
But
my
inner
beauty
isn't
enough
myself
談為人當然好
雙手也好抱
Talking
about
being
a
man,
of
course,
being
nice,
being
good
無奈獨有伴侶問前路
But
when
my
partner
asks
about
the
future
沒有想陪同鄰家男孩跳舞
I
don't
want
to
be
a
dancing
boy
唯獨當我師徒
I
just
want
to
be
your
master
人人親近我
無人爭奪我
Everyone
is
close
to
me,
no
one
fights
over
me
無人關懷是誰大平賣親和
No
one
cares
who's
the
biggest
bargain
sale
平凡像我
路過十個似我
Being
ordinary
like
me,
passing
by
ten
people
like
me
情敵實在太多
There
are
too
many
rivals
人人鼓勵我
無人傾慕我
Everyone
encourages
me,
no
one
admires
me
常常激勵別人
盡情熱戀
Often
encouraging
others
to
fall
in
love
事後遺下我
像毒咒
Leaving
me
alone,
like
a
curse
無人愛我
別嚇我
No
one
loves
me,
don't
scare
me
並無自欺所有老死
只配作知己
I
don't
deceive
myself
that
I'll
grow
old
alone
願意跟我細數戀愛挫折
抱住我會死
I'm
willing
to
talk
about
my
own
love
frustrations
談完情拖好手
都將我拋棄
After
we
fall
in
love,
you'll
throw
me
away
從來沒理會我喜與悲
You
never
cared
about
my
joys
and
sorrows
是那麼平凡仍可以來鬥氣
It's
so
ordinary,
it
can
still
be
fought
談情令我心死
由得我死
I'll
let
you
be
人人親近我
無人爭奪我
Everyone
is
close
to
me,
no
one
fights
over
me
無人關懷
是誰大平賣親和
No
one
cares,
who's
the
biggest
bargain
sale
平凡像我
路過十個似我
Being
ordinary
like
me,
passing
by
ten
people
like
me
你管不到那麼多
You
don't
have
to
worry
about
it
天都不愛我
立心孤立我
Even
heaven
doesn't
love
me,
it
just
isolates
me
平凡的人若提及情份
If
an
ordinary
person
talks
about
feelings
便顯得不配麼
Does
it
seem
inappropriate?
難道我看不到現況正是結果
Can't
I
see
that
the
current
situation
is
the
result
由得我
無人爭奪我
Letting
me
be,
no
one
fights
over
me
無人關懷
是誰大平賣親和
No
one
cares,
who's
the
biggest
bargain
sale
平凡像我
路過十個似我
Being
ordinary
like
me,
passing
by
ten
people
like
me
情敵實在太多
There
are
too
many
rivals
天都不理我
令我想清楚
Even
heaven
doesn't
care
about
me
感情是來自由弱者
所寫的悲歌
Sentiments
are
written
by
the
weak
事實上為什麼不拍到拖
In
fact,
why
don't
I
date?
說穿了我不美
The
truth
is
I'm
not
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Robert Lay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.