Paroles et traduction Justin Lo - 信我
與你艱辛
都感到幸運
With
you,
hardships
feel
like
luck,
對我關懷
是細心如塵
Your
care
for
me
is
meticulously
tender,
照顧我
作出犧牲
明白你苦心
Taking
care
of
me,
making
sacrifices,
I
see
your
good
intentions,
捨不得我捨不得你每日勞神
I
feel
bad
for
you,
working
so
hard
every
day
for
me.
愛你
一人
不忍去胡混
I
love
you
alone,
I
can't
bear
to
fool
around,
看過去
太多人
在世間浮沉
Looking
back,
so
many
people
flounder
in
the
world,
看見你弱質纖纖
谁愿意殘忍
Seeing
you
so
delicate,
who
would
have
the
heart
to
be
cruel?
想一天
大眾羨慕
歡欣的女人
Dreaming
of
a
day
when
the
public
envies
the
joyful
woman
you've
become.
求信任我
如最初
無論爭吵都有幾多
Please
trust
me,
like
before,
no
matter
how
many
arguments
we
have,
面對身邊人流穿梭浮游
為你亦不哀求
Facing
the
constant
stream
of
people
around
me,
I
don't
beg
for
your
attention,
求信任我
如最初
從未會外出惹禍
Please
trust
me,
like
before,
I've
never
gone
out
and
caused
trouble,
沒有花心尋求
願細水長流
I
don't
seek
excitement,
I
want
us
to
be
together
for
the
long
haul,
就算盡失自由
都不想悔疚
Even
if
I
lose
all
my
freedom,
I
don't
want
to
regret
it.
信我
依然
堅守這名範
Trust
me,
I
will
always
stick
to
this
principle,
你信我去耕耘
為你的良辰
You
believe
in
me,
and
I
will
work
hard
for
your
well-being,
趕通宵
瞬即歸家
無用你呆等
I'll
rush
home
after
working
all
night,
you
won't
have
to
wait
up
for
me
in
vain,
得忠心令你活著
得到溫暖感
My
loyalty
will
make
you
feel
alive
and
warm.
求信任我
如最初
無論爭吵都有幾多
Please
trust
me,
like
before,
no
matter
how
many
arguments
we
have,
面對身邊人流穿梭浮游
為你亦不哀求
Facing
the
constant
stream
of
people
around
me,
I
don't
beg
for
your
attention,
求信任我
如最初
從未會外出惹禍
Please
trust
me,
like
before,
I've
never
gone
out
and
caused
trouble,
沒有花心尋求
願細水長流
I
don't
seek
excitement,
I
want
us
to
be
together
for
the
long
haul,
就算盡失自由
都不想悔疚
Even
if
I
lose
all
my
freedom,
I
don't
want
to
regret
it,
經得起引誘
I
can
resist
temptation.
世界風波
安守你附近
Amidst
the
storms
of
the
world,
I
will
stay
by
your
side,
最怕分離
是這麼流行
I
fear
separation
the
most,
it's
so
prevalent.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laudon John
Album
阿田
date de sortie
02-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.