Paroles et traduction Justin Lo - 同步 - (劇集 "鐵馬戰車" 主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同步 - (劇集 "鐵馬戰車" 主題曲)
Synchronize - (Theme song of the drama "Iron Horse Squad")
邁步突破是你亦是我
Taking
the
step
forward
is
both
you
and
me
路上突變再多仍路向未忘
No
matter
how
much
the
road
ahead
may
change,
we
still
remember
the
direction
勝利在那方
Victory
is
over
there
自問站了道理的一方
Ask
yourself
if
you
stand
on
the
side
of
reason
就合著眼勇闖全賴你在旁
Just
close
your
eyes
and
bravely
charge,
because
you
are
by
my
side
繼續點火
Keep
igniting
the
fire
前事徐徐掠過
人面匆匆閃過
Past
events
pass
by
slowly,
faces
flash
by
quickly
全部擦過
瞬間撥起猛火
They
all
pass
by,
instantly
igniting
a
fierce
fire
凝聚眾人圍城能衝破
一個人如何能闖過
Uniting
everyone
to
besiege
a
city
can
break
through,
how
can
one
person
break
through
雨滴匯聚便成河
萬人同步哪怕抵擋
Raindrops
gather
to
form
a
river,
even
if
ten
thousand
people
stand
together
to
resist
如何才能醒覺
一眾人無人能擊破
How
can
we
wake
up,
a
group
of
people
that
no
one
can
defeat
若眼光向前齊集同一方
遙遙路途亦不需怕夜寒
If
our
eyes
are
all
focused
on
the
same
direction,
we
don't
have
to
fear
the
cold
night
on
the
long
journey
尚幸遇到是你亦是我
Fortunately,
I
met
you
and
me
路上遇到痛楚仍路向未忘
On
the
road,
we
still
remember
the
direction
although
we
met
with
pain
勝利在那方
Victory
is
over
there
自問站了道理的一方
Ask
yourself
if
you
stand
on
the
side
of
reason
就合著眼勇闖全賴你可從旁
Just
close
your
eyes
and
bravely
charge,
because
you
are
by
my
side
繼續點火
Keep
igniting
the
fire
前事徐徐掠過
人面匆匆閃過
Past
events
pass
by
slowly,
faces
flash
by
quickly
全部擦過
瞬間撥起猛火
They
all
pass
by,
instantly
igniting
a
fierce
fire
凝聚眾人圍城能衝破
一個人如何能闖過
Uniting
everyone
to
besiege
a
city
can
break
through,
how
can
one
person
break
through
雨滴匯聚便成河
萬人同步哪怕抵擋
Raindrops
gather
to
form
a
river,
even
if
ten
thousand
people
stand
together
to
resist
如何才能醒覺
一眾人無人能擊破
How
can
we
wake
up,
a
group
of
people
that
no
one
can
defeat
若眼光向前齊集同一方
遙遙路途亦不需怕夜寒
If
our
eyes
are
all
focused
on
the
same
direction,
we
don't
have
to
fear
the
cold
night
on
the
long
journey
進與退也要一起附和
Advance
and
retreat
must
also
be
echoed
together
在陣裏缺乏哪個也不可
In
the
formation,
if
any
one
is
missing,
it
will
not
work
圍城如何衝破
一個人如何能闖過
How
to
break
through
the
siege,
how
can
one
person
break
through
雨滴匯聚便成河
萬人同步哪怕抵擋
Raindrops
gather
to
form
a
river,
even
if
ten
thousand
people
stand
together
to
resist
如何才能醒覺
一眾人無人能擊破
How
can
we
wake
up,
a
group
of
people
that
no
one
can
defeat
若眼光向前齊集同一方
遙遙路途亦不需怕夜寒
If
our
eyes
are
all
focused
on
the
same
direction,
we
don't
have
to
fear
the
cold
night
on
the
long
journey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Cheng Zhang, Mei Xian Zhang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.