Paroles et traduction Justin Lo - 愛的習慣 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛的習慣 (Live)
Love Habit (Live)
叫我怎假設從來沒有
Tell
me
how
to
assume
I've
never
had
you,
你這對象
即使可當你是朋友
You
as
a
partner,
even
if
I
could
have
you
as
a
friend,
同樣有一樣下場
We'd
still
end
up
the
same
way.
當跟你錯到半路上
可改變過去當沒有福遇上
When
I
got
things
wrong
with
you
halfway
through,
I
could
have
changed
the
past
and
not
met
you.
都想見識有多傷
I
just
wanted
to
see
how
much
it
would
hurt.
叫我怎假設從來沒有
Tell
me
how
to
assume
I've
never
had
you,
笑得燦爛
即使興奮惹來難過
Smiling
brightly,
even
if
the
excitement
will
bring
sadness,
難道我真可以揀
Can
I
really
choose?
當猜到過去快腐爛
When
I
guess
the
past
will
soon
rot,
竟可理智到戒掉愛的習慣
I
can
actually
be
rational
enough
to
quit
my
love
habit,
不必愛比愛簡單
I
don't
have
to
love
more
simply
than
love.
如早知滿足我的令我哭的都是你
If
I
had
known
earlier
that
you
would
be
the
one
to
satisfy
me
and
make
me
cry,
仍不會為了避免分手所以堅拒一起
I
still
wouldn't
have
refused
to
be
with
you
to
avoid
breaking
up.
戀愛沒早知也懶知以後和誰談天說地
I
don't
care
to
know
who
I'll
talk
to
in
the
future
if
I
don't
know
who
to
love
now.
為著不敢不愛
我仍勇於浪費心機
Because
I
don't
dare
not
to
love,
I'm
still
willing
to
waste
my
energy.
從開始你的背影沒有迫我親近你
From
the
beginning,
your
back
didn't
force
me
to
get
close
to
you,
離開也沒法後悔忽略別人但選擇你
I
have
no
regrets
about
leaving
and
ignoring
others
but
choosing
you.
這要是劫數也決不退避
If
this
is
fate,
I
will
never
back
down.
真敬佩自己
期望得到一個人不管失去運氣
I
really
admire
myself,
expecting
to
get
a
person
no
matter
how
unlucky
I
am.
叫我怎假設從來共你各走各路
Tell
me
how
to
assume
we
never
crossed
paths,
今生失去那段時間
If
I
lost
that
time
in
this
life,
能換那一種美好
What
kind
of
goodness
could
I
have
exchanged
it
for?
雖好到世界也羨慕
竟推算到快樂至肯共舞
Although
the
world
was
envious,
I
even
calculated
that
I
would
be
willing
to
dance
until
I
was
happy.
得好報便相好
If
I
get
a
good
reward,
I'll
be
fine.
如早知滿足我的令我哭的都是你
If
I
had
known
earlier
that
you
would
be
the
one
to
satisfy
me
and
make
me
cry,
仍不會為了避免分手所以堅拒一起
I
still
wouldn't
have
refused
to
be
with
you
to
avoid
breaking
up.
戀愛沒早知也懶知以後和誰談天說地
I
don't
care
to
know
who
I'll
talk
to
in
the
future
if
I
don't
know
who
to
love
now.
為著不敢不愛
我仍勇於浪費心機
Because
I
don't
dare
not
to
love,
I'm
still
willing
to
waste
my
energy.
從開始你的背影沒有迫我親近你
From
the
beginning,
your
back
didn't
force
me
to
get
close
to
you,
離開也沒法後悔忽略別人但選擇你
I
have
no
regrets
about
leaving
and
ignoring
others
but
choosing
you.
這要是劫數也決不退避
If
this
is
fate,
I
will
never
back
down.
真敬佩自己
其實喜歡一個人不開心也合理
I
really
admire
myself,
it's
actually
reasonable
to
be
unhappy
when
you
like
someone.
不必需要動機
捨得憎我也歡喜
I
don't
need
a
motive,
I'm
happy
even
if
you
hate
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Lui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.