側田 - 感動 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 側田 - 感動 (Live)




感動 (Live)
Touching You (Live)
人浮遊在世不止自己 才令我一生好奇
People float in the world, not just for themselves, That's what has me so curious
尋求被愛的滋味 終於碰到你
Searching for a taste of love, Finally I've met you
全賴你 我先欣賞自己 權力與金錢怎麼可媲美
You're why I appreciate myself, Power and money can't compare
誰攔截也擋不住 我在行近你
No one can stop me, I'm getting closer to you
如何能讓我觸動你 如何描述可感動到你
How can I move you, How can I describe what moves you
要與你抱擁相戀一世紀 從來沒在乎你美與不美
I want to be in your arms for a century, I've never cared whether you're pretty or not
是永不更改 我願意給你愛 風霜都替你遮蓋
It will never change, I'm willing to give you my love, I'll shield you from the wind and rain
你會看清楚 和了解我 未被人潮掩蓋
You will see clearly and understand me, Not be hidden by the crowd
若你不安心 我做你的浮台 沖不散對你的愛
If you're not at ease, I'll be your buoy, Nothing can wash away my love for you
世界有色彩 憑這點愛 可否捉緊我齊齊來跨過 小障礙
The world is colorful, With this little love, Can we hold on to each other and overcome these minor obstacles
誰願意作假討好大家 情願兩口子喝茶
Who wants to fake it to please everyone, I'd rather we two sit and drink tea together
平凡地並肩生活 比一切優雅
Living a simple life side by side is more elegant than anything
難道愛簡單都不能嗎 難道我感情要給規管嗎
Can't love be simple, Must my feelings be controlled
從前沒你的生命 似靈魂腐化
My life before you was like a decaying soul
如何能讓我感動你 明明沉睡都可望到你
How can I move you, Even when I'm asleep, I can see you
到老了也許通通不記起 能同偕白頭我太有福氣
When we're old, I may not remember anything, But to grow old together, I'm truly blessed
願永不更改 每日獻給你愛 風霜都替你遮蓋
May it never change, Every day I give you my love, I'll shield you from the wind and rain
你會看清楚 和了解我 未被人潮掩蓋
You will see clearly and understand me, Not be hidden by the crowd
若你不安心 我做你的浮台 沖不散對你的愛
If you're not at ease, I'll be your buoy, Nothing can wash away my love for you
世界有色彩 憑這點愛 雙手一觸碰 問你愛不愛
The world is colorful, With this little love, Our hands touch, Ask yourself, do you love me or not





Writer(s): Jie Fang, Tian Ze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.