Paroles et traduction Justin Lo - 闊太 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
闊太 (Live)
Расточительная жена (Live)
你有古怪
太想买
我更古怪
放心买
Ты
ведешь
себя
странно
- хочешь
купить.
А
я
еще
страннее
- говорю:
"Покупай!".
扮做伟大
同你讲
Buy
Buy
Buy
即管买名牌
Притворяюсь
благородным,
говоря:
"Покупай,
покупай,
покупай!
Покупай
эти
бренды".
见到想买
太想买
有货即买
放心买
Увидела
и
захотела
- покупай!
Есть
в
наличии
- покупай!
Не
переживай
- покупай!
未用到坏
随处摆
摆
摆
摆
通屋也是鞋
Не
успеваешь
сносить,
все
разложено,
расставлено.
Весь
дом
в
обуви.
有太多债
太想买
见怪不怪
放心买
У
нас
куча
долгов,
но
ты
так
хочешь
купить.
Это
не
странно,
покупай,
не
переживай.
活在买卖
旧帐单
One
Two
Three
Four
Живем
от
покупки
до
покупки,
старые
счета:
"Раз,
два,
три,
четыре...".
难道爱惜你定要开支大
Неужели
любить
тебя
- значит
тратить
огромные
деньги?
一出粮
承受你的肢解
Получаю
зарплату
- и
ты
ее
тут
же
"расчленяешь".
当表现若无其事很尷尬
Неловко
делать
вид,
что
все
в
порядке.
双手收埋
令你全晚黑面
了解
Прячу
руки,
чтобы
ты
не
хмурила
брови
весь
вечер.
Я
все
понимаю.
为你好
即使应该告解
Ради
тебя,
хоть
и
стоит
признаться...
又送袋
你相当阔太
Вот
тебе
еще
одна
сумка.
Ты
у
меня
такая
богачка.
为我好
很担心给你踩
Ради
меня...
Я
боюсь,
что
ты
меня
бросишь.
才任你随意倚赖
Поэтому
позволяю
тебе
во
всем
на
меня
полагаться.
见到想买
太想买
有货即买
放心买
Увидела
и
захотела
- покупай!
Есть
в
наличии
- покупай!
Не
переживай
- покупай!
日日买卖
随处摆
摆
摆
摆
通屋也是鞋
Покупаешь
каждый
день,
все
разложено,
расставлено.
Весь
дом
в
обуви.
有太多债
太想买
见怪不怪
放心买
У
нас
куча
долгов,
но
ты
так
хочешь
купить.
Это
не
странно,
покупай,
не
переживай.
未用到坏
旧帐单
Five
Six
Seven
Eight
Не
успеваешь
сносить,
старые
счета:
"Пять,
шесть,
семь,
восемь...".
然后你总责备我长不大
А
потом
ты
меня
упрекаешь,
что
я
не
повзрослел.
身家加埋
仍负数
怎麼解
Все
имущество
в
залоге,
мы
в
минусе.
Как
это
исправить?
该考虑球鞋其实不要买
Может,
не
будем
покупать
эти
кроссовки?
只好点头
交一交差
Остается
только
кивать
и
отдавать
тебе
зарплату.
我不是注定
做你最终一届
Не
уверен,
что
стану
твоим
последним...
却像注定了
被你疏摆
Но,
кажется,
суждено
быть
мной
пренебреженным.
为你好
好得不可理解
Ради
тебя,
до
такой
степени,
что
не
могу
понять.
又送衫
照起这阔太
Вот
тебе
еще
и
платье.
Красуйся,
моя
богачка.
为我好
很担心给你踩
Ради
меня...
Я
боюсь,
что
ты
меня
бросишь.
才任你随意倚赖
Поэтому
позволяю
тебе
во
всем
на
меня
полагаться.
是
为你好
职级需斗大
Да,
ради
тебя.
Должность
должна
быть
высокой.
没有钱
怎得到你谅解
Без
денег
не
заслужить
твоего
понимания.
穷就无胆喜欢你
得到你
Бедняк
не
может
осмелиться
любить
тебя
и
быть
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.