Paroles et traduction en russe Justin Lo - 風從哪裡來(國) - 國語
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風從哪裡來(國) - 國語
Откуда дует ветер (на мандаринском) - Мандаринский
一站來
一站去
又一站
我總在往哪裡的路上
Остановка
за
остановкой,
снова
остановка.
Я
все
время
в
пути,
но
куда?
睡了一下
夢了一場
窗外的夜都很像
Вздремнул
немного,
увидел
сон.
Ночи
за
окном
все
так
похожи.
一首歌
一首歌
輕輕放
我依偎熟悉的旋律取暖
Песня
за
песней
тихо
звучат.
Я
греюсь
в
знакомых
мелодиях.
若有惆悵
不安或徬徨
就對陌生人吟唱
Если
тоска,
тревога
или
страх
— пою
для
незнакомцев.
有一天
我會習慣這裡的霧和夜涼
Однажды
я
привыкну
к
здешнему
туману
и
ночной
прохладе.
會搬進新的租房和夢想
Сниму
новую
квартиру
и
буду
мечтать.
會遇見誰
或錯過誰
還想問自己是誰
С
кем-то
встречусь,
кого-то
упущу.
Всё
ещё
спрашиваю
себя,
кто
я.
家離我好遠
又那麼近
Дом
так
далеко,
и
так
близко.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
Мне
нужна
не
просто
крыша
над
головой.
我想要愛和被愛
想親吻誰說晚安
Я
хочу
любить
и
быть
любимым,
целовать
кого-то
перед
сном.
夢離我遙遠
又那麼近
Мечта
так
далеко,
и
так
близко.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
Я
смотрю
в
небо,
но
одиночество
не
отстает.
風不知從哪裡來
卻要穿越人海
Ветер,
откуда
он
дует,
проносится
сквозь
толпу,
停在未知的未來
Останавливаясь
в
неизвестном
будущем.
一站來
一站去
又一站
孩子們別流浪太貪玩
Остановка
за
остановкой,
снова
остановка.
Дети,
не
заигрывайтесь
в
своих
скитаниях.
記得回家
快點回家
有人還為你牽掛
Возвращайтесь
домой,
скорее
домой.
Кто-то
ещё
беспокоится
о
вас.
有一天
我會站在世界最高的地方
Однажды
я
буду
стоять
на
вершине
мира,
想起我最最渺小的願望
Вспоминая
мое
самое
заветное
желание.
是一盞燈
是一碗湯
是有你在我身旁
Это
светильник,
это
тарелка
супа,
это
ты
рядом
со
мной.
家離我好遠
又那麼近
Дом
так
далеко,
и
так
близко.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
Мне
нужна
не
просто
крыша
над
головой.
我想要愛和被愛
想親吻誰說晚安
Я
хочу
любить
и
быть
любимым,
целовать
кого-то
перед
сном.
夢離我遙遠
又那麼近
Мечта
так
далеко,
и
так
близко.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
Я
смотрю
в
небо,
но
одиночество
не
отстает.
風不知從哪裡來
卻要穿越人海
Ветер,
откуда
он
дует,
проносится
сквозь
толпу.
我遙望的遠方
從不會下雪
思念也不會落葉
Там,
в
моей
дали,
никогда
не
идет
снег,
и
тоска
не
осыпается,
как
листья.
家離我好遠
又那麼近
Дом
так
далеко,
и
так
близко.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
Мне
нужна
не
просто
крыша
над
головой.
我想要愛和被愛
想親吻誰說晚安
Я
хочу
любить
и
быть
любимым,
целовать
кого-то
перед
сном.
夢離我遙遠
又那麼近
Мечта
так
далеко,
и
так
близко.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
Я
смотрю
в
небо,
но
одиночество
не
отстает.
風不知從哪裡來
卻要穿越人海
Ветер,
откуда
он
дует,
проносится
сквозь
толпу,
停在未知的未來
Останавливаясь
в
неизвестном
будущем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 嚴云農
Album
硬仗
date de sortie
01-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.