Paroles et traduction Justin Lo - 風從哪裡來 (國)
風從哪裡來 (國)
Where Does the Wind Come From (Mandarin)
一站來
一站去
又一站
我總在往哪裡的路上
I
stop
at
one,
and
leave
from
the
next,
one
after
another,
I'm
always
on
my
way
somewhere.
睡了一下
夢了一場
窗外的夜都很像
I
slept
for
a
while,
and
dreamed
for
a
while,
the
night
outside
the
window
seemed
the
same.
一首歌
一首歌
輕輕放
我依偎熟悉的旋律取暖
One
song
after
another,
plays
softly,
I
lean
into
the
comfortable
melody
of
the
song
to
keep
warm.
若有惆悵
不安或徬徨
就對陌生人吟唱
If
I'm
feeling
sad,
insecure,
or
lost,
I'll
sing
out
to
a
stranger.
有一天
我會習慣這裡的霧和夜涼
One
day
I'll
get
used
to
the
fog
and
chilly
nights
here.
會搬進新的租房和夢想
I'll
move
into
a
new
rental
and
have
new
dreams.
會遇見誰
或錯過誰
還想問自己是誰
Who
will
I
meet,
and
who
will
I
miss?
I
still
want
to
ask,
who
am
I?
家離我好遠
又那麼近
My
home
is
so
far
away
from
me,
yet
so
close.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
I
don't
just
want
a
roof
to
keep
the
wind
and
rain
out.
我想要愛和被愛
想親吻誰說晚安
I
want
love
and
to
be
loved,
I
want
to
kiss
someone
and
say
goodnight.
夢離我遙遠
又那麼近
My
dream
is
so
far
away
from
me,
yet
so
close.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
I
look
up
at
the
sky,
but
loneliness
chases
me
so
tightly.
風不知從哪裡來
卻要穿越人海
I
don't
know
where
the
wind
comes
from,
but
it
passes
through
people.
停在未知的未來
It
stops
at
an
unknown
future.
一站來
一站去
又一站
孩子們別流浪太貪玩
I
stop
at
one,
and
leave
from
the
next,
one
after
another.
Children,
don't
wander
off
and
play
for
too
long.
記得回家
快點回家
有人還為你牽掛
Remember
to
go
home,
go
home
quickly.
Someone
is
still
waiting
for
you
and
worrying
about
you.
有一天
我會站在世界最高的地方
One
day
I'll
stand
at
the
highest
point
in
the
world,
想起我最最渺小的願望
Recalling
my
smallest
wish.
是一盞燈
是一碗湯
是有你在我身旁
It's
a
light,
a
bowl
of
soup,
it's
having
you
by
my
side.
家離我好遠
又那麼近
My
home
is
so
far
away
from
me,
yet
so
close.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
I
don't
just
want
a
roof
to
keep
the
wind
and
rain
out.
我想要愛和被愛
想親吻誰說晚安
I
want
love
and
to
be
loved,
I
want
to
kiss
someone
and
say
goodnight.
夢離我遙遠
又那麼近
My
dream
is
so
far
away
from
me,
yet
so
close.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
I
look
up
at
the
sky,
but
loneliness
chases
me
so
tightly.
風不知從哪裡來
卻要穿越人海
I
don't
know
where
the
wind
comes
from,
but
it
passes
through
people.
我遙望的遠方
從不會下雪
思念也不會落葉
The
distant
land
that
I
look
forward
to,
it
never
snows,
thoughts
will
never
fall
like
leaves.
家離我好遠
又那麼近
My
home
is
so
far
away
from
me,
yet
so
close.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
I
don't
just
want
a
roof
to
keep
the
wind
and
rain
out.
我想要愛和被愛
想親吻誰說晚安
I
want
love
and
to
be
loved,
I
want
to
kiss
someone
and
say
goodnight.
夢離我遙遠
又那麼近
My
dream
is
so
far
away
from
me,
yet
so
close.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
I
look
up
at
the
sky,
but
loneliness
chases
me
so
tightly.
風不知從哪裡來
卻要穿越人海
I
don't
know
where
the
wind
comes
from,
but
it
passes
through
people.
停在未知的未來
It
stops
at
an
unknown
future.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yun Nong Yan, Tian Ce
Album
硬仗 - EP
date de sortie
01-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.