側田 - 男人KTV - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 側田 - 男人KTV




男人KTV
Men's KTV
每次當苦惱失意
Every time I am distressed and frustrated
漆黑的K房裏 圍住
In pitch-black karaoke rooms surrounded
喉嚨呼出 每個生字
My throat sings every raw word
這歌詞 原來碰到他痛苦處
These lyrics touch on my pain
要吐苦水也許我不願意
Perhaps I am unwilling to pour my heart out
瀟灑分手裝作太輕易
Pretending to move on with ease
然而啤酒 仍苦得相當諷刺
However, the beer is still ironically bitter
讓我關門 利用咪高峰哭喊幾次
Allow me to close the door and weep into the microphone
沒有歌 怎敢說心事
How can I share my feelings without a song?
受了傷 始終怕別人知
When I'm wounded, I'm afraid others will know
我和你吻別 在無人的街
You and I said farewell on an empty street
張學友唱出我的情節
Jacky Cheung articulates my emotions
沒有歌 怎敢說心事
How can I share my feelings without a song?
受了傷 點首更絕情詩
When I'm wounded, I play an even more heartbreaking song
你的背包 讓我走的好緩慢
Your backpack slows my steps
陳奕迅那首歌 是唱得他自己
Eason Chan's song is his own story
沒有歌 做人
Without a song, as a man,
只懂苦撐怎去遮風避雨
I merely endure, how can I protect myself from the storms of life?
要吐苦水也許我不願意
Perhaps I am unwilling to pour my heart out
瀟灑分手裝作太輕易
Pretending to move on with ease
然而啤酒 仍苦得相當諷刺
However, the beer is still ironically bitter
讓我關門 利用咪高峰哭喊幾次
Allow me to close the door and weep into the microphone
沒有歌 怎敢說心事
How can I share my feelings without a song?
受了傷 始終怕別人知
When I'm wounded, I'm afraid others will know
我和你吻別 在無人的街
You and I said farewell on an empty street
張學友唱出我的情節
Jacky Cheung articulates my emotions
沒有歌 怎敢說心事
How can I share my feelings without a song?
受了傷 始終怕別人知
When I'm wounded, I'm afraid others will know
你的背包 讓我走的好緩慢
Your backpack slows my steps
陳奕迅那首歌 是唱得他自己
Eason Chan's song is his own story
沒有歌 做人
Without a song, as a man,
只懂苦撐怎去遮風避雨
I merely endure, how can I protect myself from the storms of life?





Writer(s): Lin Wen Xuan, Hu Yan Bin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.