Mao Denda - じゃあね。 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mao Denda - じゃあね。




じゃあね。
Then See Ya.
ほんとはあきらめないで欲しいよ
Truth is I don't really want you to give up,
渋滞の街に消えてく私を
To watch me disappear into the gridlocked city,
あともう一回名前叫んでくれたなら
If you called out my name just once more,
振り返ってバカって泣けるのに
I could turn around and cry like I was a fool.
違う腕に抱かれて嘘をついた
I told a lie as I held someone else in my arms,
あなたにこっち向いて欲しいだけだった
I just wanted you to look my way.
飽きれるほど喧嘩して飽きれるほどキスをした
We fought so much it made us sick, and kissed just as much,
繰り返した 負けず嫌いの恋
We kept going back for more of this bitter rivalry.
さよなら決める強さがあるなら
If you had the strength to say goodbye,
もっと愛し合えたかもしれない
Maybe we could have loved each other more.
ごめんね 背中越し流れる涙
I'm sorry for the tears that run down my back,
わかって欲しい ほんとの気持ち じゃあね。
I want you to understand my true feelings. Then see ya.
夜中2時 今飲んだ帰り道だと
On the way home from a night out at 2 a.m.,
そんな電話なら もうしてこないで
Don't call me and say those things anymore.
残念ながら私はママでも神様でもない
I'm sorry to say, I'm not your mother or your god,
男らしく かっこつけてよ
Man up and do the right thing.
ひとりになるさみしさ こんな時になって
It's strange to think that I miss being alone,
誰よりわかり合ってるのかもしれないね
Maybe only I know how much we understood each other.
お揃いのストラップ外して ふたり同じ痛みを
We took off our matching wrist straps, now we both know
思い知るの お互い様の恋―
That our love was no better than any other—
さよなら決める強さがあるなら
If you had the strength to say goodbye,
もっと愛し合えたかもしれない
Maybe we could have loved each other more.
ごめんね 背中越し流れる涙
I'm sorry for the tears that run down my back,
わかって欲しい ほんとの気持ち じゃあね。
I want you to understand my true feelings. Then see ya.
どうしてもう少しだけ がんばれなかったんだろ
Why couldn't we have tried just a little bit harder?
好きだけじゃダメだなんて 素直になれないまま
It's not enough to simply say "I love you,"
時だけが過ぎて 最後になって気付くの
We realized all too late,
I Love You...
I Love You...
さよなら決める強さがあるなら
If you had the strength to say goodbye,
もっと愛し合えたかもしれない
Maybe we could have loved each other more.
ごめんね 背中越し流れる涙
I'm sorry for the tears that run down my back,
わかって欲しい ほんとの気持ち
I want you to understand my true feelings.
さよなら決める強さがあるなら
If you had the strength to say goodbye,
もっと愛し合えたかもしれない
Maybe we could have loved each other more.
ごめんね 背中越し流れる涙
I'm sorry for the tears that run down my back,
わかって欲しい ほんとの気持ち じゃあね。
I want you to understand my true feelings. Then see ya.





Writer(s): 傳田 真央, 傳田 真央


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.