Paroles et traduction 傾奇エンジェルス - 花ノ命
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
淡く
赤く
芽生えた恋は蕾のまま
Бледно-красным,
едва
распустившимся
бутоном,
誰も
何も
知ることなく散るのでしょうか
Никем
не
замеченной,
увянет
наша
любовь?
強く
黒く
輝く
真っ直ぐな瞳は
Твои
тёмные,
сияющие,
прямо
смотрящие
глаза,
何を
誰を
想いになってるのでしょうか
О
ком,
о
чём
сейчас
мечтают?
あと何度
桜の花
見れるのでしょう...
Сколько
ещё
раз
мы
сможем
увидеть
цветение
сакуры?...
はらり
はらり
風に舞う
花びら
祈りを捧げ
Плавно,
плавно
кружатся
на
ветру
лепестки,
с
молитвой
к
небесам,
果てなく
ずっと(ずっと)
永久(とわ)に咲く愛
Бесконечно,
вечно
(вечно)
цветущая
любовь,
儚く
そっと
胸に咲く夢
Эфемерная,
тихо
распускающаяся
в
моём
сердце
мечта,
私は
ずっと(ずっと)
あなただけを
Я
всегда
(всегда)
буду
только
о
тебе,
偲んで
じっと
生きつづけるでしょう
Вспоминать
и
тихо
продолжать
жить,
燃やせ
焦がせ
この花ノ命
Гори,
сгорай,
жизнь
этого
цветка,
最後に交わした約束をただ信じてゆくの
Веря
в
обещание,
данное
тобой
в
последний
раз.
熱く
青く
瞼を濡らしてく涙を
Горячие,
синие
слёзы,
смачивающие
мои
веки,
何度
幾度
人知れず流したでしょうか
Сколько
раз,
тайно,
я
их
проливала?
もう一度
桜の花
見れますように...
Если
бы
мы
могли
ещё
раз
увидеть
цветение
сакуры...
ゆらり
ゆらり
空に舞う
花びら
願いよ届け
Легко,
легко
парят
в
небе
лепестки,
донесите
мою
мольбу,
愛しく
ずっと(ずっと)
永久(とわ)に咲く愛
Нежная,
вечно
(вечно)
цветущая
любовь,
切なく
そっと
胸に咲く夢
Горькая,
тихо
распускающаяся
в
моём
сердце
мечта,
私は
ずっと(ずっと)
いつまででも
Я
всегда
(всегда),
вечно
буду
帰りを
じっと
待ちつづけるでしょう
Ждать
твоего
возвращения,
咲くも
散るも
この花ノ運命(さだめ)
Расцветёт
или
увянет
- такова
судьба
этого
цветка,
あなたの為ならこの命さえ惜しくはないの
Ради
тебя
мне
не
жаль
и
собственной
жизни.
あと何度
桜の花
見れるのでしょう...
Сколько
ещё
раз
мы
сможем
увидеть
цветение
сакуры?...
はらり
はらり
風に舞う
花びら
祈りを捧げ
Плавно,
плавно
кружатся
на
ветру
лепестки,
с
молитвой
к
небесам,
果てなく
ずっと(ずっと)
永久(とわ)に咲く愛
Бесконечно,
вечно
(вечно)
цветущая
любовь,
儚く
そっと(そっと)
胸に咲く夢
Эфемерная,
тихо
(тихо)
распускающаяся
в
моём
сердце
мечта,
私は
ずっと(ずっと)
あなただけを
Я
всегда
(всегда)
буду
только
о
тебе,
偲んで
じっと
生きつづけるでしょう
Вспоминать
и
тихо
продолжать
жить,
燃やせ
焦がせ
この花ノ命
Гори,
сгорай,
жизнь
этого
цветка,
最後に交わした約束をただ信じてゆくの
Веря
в
обещание,
данное
тобой
в
последний
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 原 哲夫, 鴇沢 直, 原 哲夫, 鴇沢 直
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.