Paroles et traduction 優客李林 - 你的愁、我的夢 - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你的愁、我的夢 - Remastered
Твоя печаль, моя мечта - Remastered
当我再次回到熟悉的地方
Когда
я
снова
возвращаюсь
в
знакомые
места,
为何眼中竟是一片沧桑
Почему
в
моих
глазах
лишь
одна
тоска?
当我再次见到熟悉的景象
Когда
я
снова
вижу
знакомые
образы,
你是否别来无恙
Всё
ли
у
тебя
хорошо,
моя
любимая?
记忆中的你我依然闪亮
Ты
и
я
в
моих
воспоминаниях
всё
ещё
сияем,
逝去的年少不再轻狂
Ушедшая
юность
больше
не
безрассудна,
只空留惆怅
Осталась
лишь
меланхолия.
迈开脚步我又向着时间出发
Делая
шаг,
я
снова
отправляюсь
в
путь
по
времени,
让落日把影子越拖越长
Позволяя
заходящему
солнцу
растягивать
мою
тень
всё
длиннее,
唱着的歌仍然和那时候一样
Пою
ту
же
песню,
что
и
тогда,
你是否会在前方
Ждёшь
ли
ты
меня
впереди?
你是我归来的方向
Ты
— направление
моего
возвращения,
纵然有太多的迷惘
也无法阻挡
Даже
если
слишком
много
сомнений,
ничто
не
сможет
меня
остановить.
谁能给我一对翅膀
Кто-нибудь,
дайте
мне
крылья,
让我能越飞越高
Чтобы
я
мог
взлететь
ещё
выше,
试着看到无尽远方
Пытаюсь
увидеть
бескрайнюю
даль,
依稀有你去向
Где
смутно
виднеется
твой
путь.
让我的眼中不再涌出所有
Пусть
из
моих
глаз
больше
не
льются
слёзы,
你的愁也许是我的梦
Твоя
печаль,
быть
может,
это
моя
мечта.
迈开脚步我又向着时间出发
Делая
шаг,
я
снова
отправляюсь
в
путь
по
времени,
让落日把影子越拖越长
Позволяя
заходящему
солнцу
растягивать
мою
тень
всё
длиннее,
唱着的歌仍然和那时候一样
Пою
ту
же
песню,
что
и
тогда,
你是否会在前方
Ждёшь
ли
ты
меня
впереди?
你是我归去的方向
Ты
— направление
моего
возвращения,
纵然有再多的迷惘
也无法阻挡
Даже
если
будет
ещё
больше
сомнений,
ничто
не
сможет
меня
остановить.
谁能给我一对翅膀
Кто-нибудь,
дайте
мне
крылья,
让我能越飞越高
Чтобы
я
мог
взлететь
ещё
выше,
试着看到无尽远方
Пытаюсь
увидеть
бескрайнюю
даль,
依稀有你去向
Где
смутно
виднеется
твой
путь.
让我的眼中不再涌出所有
Пусть
из
моих
глаз
больше
не
льются
слёзы,
你的愁也许是我的梦
Твоя
печаль,
быть
может,
это
моя
мечта.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 詹兆源
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.