優客李林 - 相親記 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 優客李林 - 相親記




相親記
История знакомства
你总在窗前看着人来人往
Ты всегда у окна смотришь на прохожих,
你眼中仿佛总有一点点忧伤
В твоих глазах словно вечная печаль.
你让人感到迷惘
Ты вызываешь чувство растерянности.
他们说你就是那个模样
Говорят, ты всегда такая.
我喜欢日子过得充满疯狂
Я люблю, когда жизнь полна безумств,
我的世界里永远找不到低潮
В моем мире никогда не бывает спада.
我也许不懂害怕
Наверное, я не знаю страха.
他们说我就是这个模样
Говорят, я всегда такой.
我以为我的幻想没人愿意听
Я думал, мои фантазии никому не интересны,
你以为小说里才找得到知已
Ты думала, родственную душу можно найти только в романах.
其实我不很确定
На самом деле, я не уверен,
难道说
Неужели
你也有一样心情
У тебя такие же чувства?
你在等待谁
Кого ты ждешь?
是不是一颗悸动的心
Может быть, трепетное сердце?
是一种若即若离的情绪
Это чувство неопределенности, словно ты где-то рядом, но и далеко.
我看见日子总得有些改变
Я вижу, что в жизни должны быть перемены,
改变了谁能担保直到永远
Но кто может гарантировать, что после изменений всё будет вечно?
永远的思念是否不会沉淀
Вечная тоска, разве она не утихнет?
沉淀的真心有谁能看见
А затаенную искренность кто сможет увидеть?
MUSIC)
(МУЗЫКА)
我以为我的幻想没人愿意听
Я думал, мои фантазии никому не интересны,
你以为小说里才找得到知已
Ты думала, родственную душу можно найти только в романах.
其实我不很确定
На самом деле, я не уверен,
难道说
Неужели
你也有一样心情
У тебя такие же чувства?
你在等待谁
Кого ты ждешь?
是不是一颗悸动的心
Может быть, трепетное сердце?
是一种若即若离的情绪
Это чувство неопределенности, словно ты где-то рядом, но и далеко.
我看见日子总得有些改变
Я вижу, что в жизни должны быть перемены,
改变了谁能担保直到永远
Но кто может гарантировать, что после изменений всё будет вечно?
永远的思念是否不会沉淀
Вечная тоска, разве она не утихнет?
沉淀的真心有谁能看见
А затаенную искренность кто сможет увидеть?
那又何妨
Ну и пусть.
那又何妨
Ну и пусть.





Writer(s): 詹兆源


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.