優客李林 - 鐘聲輕輕響 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 優客李林 - 鐘聲輕輕響




鐘聲輕輕響
When the Clock Chimes Gently
Ding, Ding, Dong
美好时光不知不觉
The beautiful time passed by without me noticing
钟声又再响
The clock chimes again
互道珍重时才发现
When I bid you farewell, I realized
我已经不一样
That I am no longer the same
是因为你陪在我身旁
It is because you have been with me
Ding, Ding, Dong
青春路上我们在学习中
On the road of youth, we have been learning
摸索出方向
Searching for direction
心灵已装满了宝藏
Our hearts are filled with treasures
是你点滴的血汗
It is the result of your hard work
为我擦亮智慧的窗
That has polished the windows of my wisdom
让我出发前自信满满
Making me confident when I set off
如果把每一颗年轻的心
If we could compare every young heart
比喻成待扬的船
To a boat waiting to sail
今后航向人生的海洋上
In the future, when we sail on the sea of life
我们要乘风破浪
We must ride the wind and waves
此刻有太多的感想
Right now, there are so many thoughts
怎是一句谢谢说得完
How can they be expressed with a simple thank you
钟声响在心上
The clock's chime resonates in my heart
一辈子收藏
I will cherish it forever
MUSIC)
(MUSIC)
Ding, Ding, Dong
美好时光不知不觉
The beautiful time passed by without me noticing
钟声又再响
The clock chimes again
互道珍重时才发现
When I bid you farewell, I realized
我已经不一样
That I am no longer the same
是因为你陪在我身旁
It is because you have been with me
Ding, Ding, Dong
青春路上我们在学习中
On the road of youth, we have been learning
摸索出方向
Searching for direction
心灵已装满了宝藏
Our hearts are filled with treasures
是你点滴的血汗
It is the result of your hard work
为我擦亮智慧的窗
That has polished the windows of my wisdom
让我出发前自信满满
Making me confident when I set off
如果把每一颗年轻的心
If we could compare every young heart
比喻成待扬的船
To a boat waiting to sail
今后航向人生的海洋上
In the future, when we sail on the sea of life
我们要乘风破浪
We must ride the wind and waves
此刻有太多的感想
Right now, there are so many thoughts
怎是一句谢谢说得完
How can they be expressed with a simple thank you
钟声响在心上
The clock's chime resonates in my heart
一辈子收藏
I will cherish it forever





Writer(s): cao juan hong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.