光良 feat. 江美琪 - 幸福來了 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 光良 feat. 江美琪 - 幸福來了




幸福來了
Happiness Has Arrived
åè¯& 江美琪 - 幸福來了
Liang & May - Happiness Has Arrived
詞: 姚若龍
Lyrics: Yao Ruo Long
曲: 光良
Music: Liang Wen Liang
Intro
藍色夜空瞬間著火
The blue night sky instantly caught fire
燦爛得不能不抬頭
It was so brilliant that I couldn't help but look up
你就像流星撞進我眼中
You were like a meteor crashing into my eyes
讓我看什麼望什麼都閃亮著
Everything I looked at looked and was dazzling
妳一句我懂就迴盪好久
Your words of understanding reverberated for a long time
不同的心竟然能共通
Different hearts could still communicate
面對面聊著停不住笑容
We chatted face-to-face and couldn't stop smiling
我聽什麼 說什麼都溫柔了
Everything I heard and said was gentle
幸福來了 孤獨走了
Happiness has arrived, loneliness is gone
浪漫的勇氣又復活了
The courage to love has been revived
我像在夢裡 卻明明醒著
I am like a dream, yet I am clearly awake
是妳讓苦澀出現轉折
You have allowed the bitterness to change
幸福來了 淚水走了
Happiness has arrived, tears are gone
多久沒這樣被心疼了
How long has it been since I was so cherished?
妳讓我想起 相擁多快樂
You remind me how happy it is to be in an embrace
對真愛絕望 太可惜了
It would be a pity to despair of true love.
不浪費時間去想像永遠
Don't waste time imagining forever
忙著蒐集現在的感動
Busy collecting the current touch
愛情的臉孔天天都不同
The face of love is different every day
妳哭什麼 笑什麼我怕錯過
I'm afraid to miss whatever you cry or whatever you laugh at
幸福來了 孤獨走了
Happiness has arrived, loneliness is gone
浪漫的勇氣又復活了
The courage to love has been revived
我像在夢裡 卻明明醒著
I'm like a dream, yet I'm clearly awake
是妳讓苦澀出現轉折
You have allowed the bitterness to change
幸福來了 淚水走了
Happiness has arrived, tears are gone
多久沒這樣被心疼了
How long has it been since I was so cherished?
妳讓我想起 相擁多快樂
You remind me how happy it is to be in an embrace
對真愛絕望 太可惜了
It would be a pity to despair of true love.
幸福來了 孤獨走了
Happiness has arrived, loneliness is gone
浪漫的勇氣又復活了
The courage to love has been revived
我像在夢裡 卻明明醒著
I am like a dream, yet I am clearly awake
是妳讓苦澀出現轉折
You have allowed the bitterness to change
幸福來了 淚水走了
Happiness has arrived, tears are gone
多久沒這樣被心疼了
How long has it been since I was so cherished?
妳讓我想起 相擁多快樂
You remind me how happy it is to be in an embrace
對真 太可惜了
It would be a pity to despair of true love
END
END






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.