光良 - 如果你還愛我 (2016 Live Version) - traduction des paroles en allemand




如果你還愛我 (2016 Live Version)
Wenn du mich noch liebst (2016 Live Version)
我带着一颗疲惫的心走了
Ich gehe mit einem müden Herzen
我知道自己在你心里已不重要
Ich weiß, dass ich in deinem Herzen nicht mehr wichtig bin
虽然我们曾经相聚过
Obwohl wir uns einmal begegnet sind
也许对于你来说
Vielleicht bedeutet es für dich
已经没有什么值得回忆
nichts mehr, daran zurückzudenken
我带着一颗沉重的心走了
Ich gehe mit einem schweren Herzen
我知道自己没有勇气道别离
Ich weiß, ich habe nicht den Mut, Abschied zu nehmen
虽然我们曾经拥有过
Obwohl wir einmal zusammen waren
但是对于你来说
Aber für dich gibt es
已经没有什么值得回忆
nichts mehr, das erinnerungswert wäre
难道早以注定
War es schon vorherbestimmt,
不能真正拥有你
dass ich dich nie wirklich haben könnte?
难道我真心付出一切
Hab ich mein ganzes Herz gegeben,
只为了承受孤单和寂寞
nur um Einsamkeit und Schmerz zu tragen?
我知道你不敢对我坦白
Ich weiß, du traust dich nicht, mir die Wahrheit zu sagen,
是不要看到我的伤怀
weil du mich nicht leiden sehen willst
虽然你没有说要离开我
Auch wenn du nicht sagst, dass du gehst,
我已经感到你不再属于我
spüre ich schon, dass ich dich verloren habe
如果你还爱我
Wenn du mich noch liebst,
你不会对我如此的冷漠
wärst du nicht so kalt zu mir
又怎会让我在漫漫长夜独自徘徊
Warum lässt du mich dann in langen Nächten allein wandern?
如果你还爱我
Wenn du mich noch liebst,
你不会对我如此的冷漠
wärst du nicht so kalt zu mir
我只能含着眼泪
Ich kann nur mit Tränen in den Augen
默默的离开
leise gehen
难道早以注定
War es schon vorherbestimmt,
不能真正拥有你
dass ich dich nie wirklich haben könnte?
难道我真心付出一切
Hab ich mein ganzes Herz gegeben,
只为了承受孤单和寂寞
nur um Einsamkeit und Schmerz zu tragen?
我知道你不敢对我坦白
Ich weiß, du traust dich nicht, mir die Wahrheit zu sagen,
是不要看到我的伤怀
weil du mich nicht leiden sehen willst
虽然你没有说要离开我
Auch wenn du nicht sagst, dass du gehst,
我已经感到你不再属于我
spüre ich schon, dass ich dich verloren habe
如果你还爱我
Wenn du mich noch liebst,
你不会对我如此的冷漠
wärst du nicht so kalt zu mir
又怎会让我在漫漫长夜独自徘徊
Warum lässt du mich dann in langen Nächten allein wandern?
如果你还爱我
Wenn du mich noch liebst,
你不会对我如此的冷漠
wärst du nicht so kalt zu mir
我只能含着眼泪
Ich kann nur mit Tränen in den Augen
默默的离开
leise gehen
如果你还爱我
Wenn du mich noch liebst,
你不会对我如此的冷漠
wärst du nicht so kalt zu mir
又怎会让我在漫漫长夜独自徘徊
Warum lässt du mich dann in langen Nächten allein wandern?
如果你还爱我
Wenn du mich noch liebst,
你不会对我如此的冷漠
wärst du nicht so kalt zu mir
我只能含着眼泪
Ich kann nur mit Tränen in den Augen
默默的离开
leise gehen





Writer(s): Guang Liang, 光 良, 光 良


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.