Paroles et traduction 入江陽 - 充電器 (201902)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
充電器 (201902)
Charger (201902)
こころのとびら
閉じた音が
したよ
ピシャリって
The
sound
of
the
door
to
my
heart
closing
was
a
sharp
snap
おとなの階段
のぼったつもりで
降りまくってるよな
(腐ってる)
I
thought
I
was
climbing
the
ladder
of
maturity,
but
I
was
just
going
down
(decaying)
充電ソケット
気持ちいいところ
刺さらなくなったのかなあ
(わかってる)
Charging
socket,
it
feels
good,
but
I
can't
plug
it
in
anymore
(I
understand)
とろけてた表情
求めてたものを
与え合う
メロディを
I
melted
my
face
off
seeking
what
you
wanted;
we
shared
a
melody
ヘトヘトになるまで
歌い
I
sang
myself
hoarse
ベトベトになるまで
ふたり
We
made
each
other
sticky
あげくのはて
叫ぶだけ
We
ended
up
just
screaming
怒った顔も好きだった
I
even
liked
the
angry
expression
on
your
face
もう
右も左も
全身の痛みも
なにも感じない
I
can't
feel
a
thing
anymore,
not
the
pain
in
my
right
arm,
my
left
arm,
or
my
whole
body
しぶとく生きてるよ
しぶとく生きてる
しぶとく生きているよ
(わかってる)
I'm
stubbornly
living,
stubbornly
living,
stubbornly
living
(I
understand)
充電ソケット
二人乗りロケット
動かなく
なったのかなあ
(わかんない)
Charging
socket,
our
rocket
for
two,
it's
stopped
working
(I
don't
know)
のろけてた僕も
呪われたケロイドが
濡れて
メロディを
I
was
the
one
who
was
acting
all
lovey-dovey,
but
now
my
cursed
keloid
is
getting
wet
and
humming
クタクタになるまで
歌い
I
worked
myself
to
the
bone
with
singing
グダグダになるまで
ふたり
We
messed
ourselves
up
あげくのはて眠るだけ
In
the
end,
all
we
did
was
sleep
眠った顔も好きだった
Your
sleeping
face
was
cute,
too
こころのとびら
閉じた音が
したよ
ピシャリって
The
sound
of
the
door
to
my
heart
closing
was
a
sharp
snap
ぼくの居場所が
居場所が
もうないって
Like
I
was
no
longer
welcome
in
my
own
house
こころのとびら
こころのとびら
The
door
to
my
heart,
the
door
to
my
heart
充電器だけ借りたままなんだ
I
just
borrowed
your
charger
こころのとびら
こころのとびら
The
door
to
my
heart,
the
door
to
my
heart
数千年も貸したままなんだ
I've
had
it
for
thousands
of
years
こころのとびら
The
door
to
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 入江 陽
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.