Paroles et traduction 八三夭 - 最後的8/31
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
未來的
那個你
是否活得過癮
You
in
the
future,
are
you
living
an
exciting
life?
比現在
這個我
更喜歡那個自己
Do
you
like
yourself
more
than
me
now?
有沒有
遺忘了
曾許下的約定
Have
you
forgotten
the
promises
you
made?
絕不要
辜負此刻的自己
Never
let
yourself
down
in
this
moment.
最後的八月三十一
The
last
of
August,
thirty-first.
毎一個被揮霍的夏季
連鬧鐘都賴到自然醒
Every
summer
squandered,
even
the
alarm
clock
wakes
up
naturally.
時間忘了今天星期幾
人生忘了要前進
Time
forgets
what
day
it
is
today,
life
forgets
to
move
forward.
曾經說好的環島旅行
像那空白的暑假習題
We
used
to
say
we
would
travel
around
the
island,
like
the
blank
summer
homework
exercises.
那段還沒告白的戀情
像電影遺憾的劇情
That
relationship
you
haven't
confessed
yet,
like
the
regrettable
plot
of
a
movie.
暑假
不知不覺
離開青春場景
人生
後知後覺
跟著換季
Summer,
unknowingly,
leaves
the
scene
of
youth,
life,
in
retrospect,
follows
the
change
of
seasons.
明天後
的自己
是不是我憧憬
The
me
after
tomorrow,
is
that
what
I憧憬?
未來的
那個你
是否活得過癮
比現在
這個我
更喜歡那個自己
You
in
the
future,
are
you
living
an
exciting
life?
有沒有
遺忘了
曾許下的約定
絕不要
辜負此刻的自己
Do
you
like
yourself
more
than
me
now?
Have
you
forgotten
the
promises
you
made?
Never
let
yourself
down
in
this
moment.
最後的八月三十一
The
last
of
August,
thirty-first.
總以為未來遙不可及
才發現青春像冰淇淋
I
always
thought
the
future
was
out
of
reach.
Only
to
find
that
youth
is
like
ice
cream.
融化的讓我措手不及
最後的八月三十一
The
melting
caught
me
off
guard.
The
last
of
August,
thirty-first.
小時後夢得不切實際
長大後卻要學著實際
As
a
child,
their
dreams
were
impractical,
growing
up,
they
had
to
learn
to
be
practical.
我們討厭那樣的自己
無奈卻無能為力
We
hate
ourselves
like
that,
helpless
and
powerless.
應該
厚著臉皮
活在他們期許
還是
硬著頭皮
做我自己
Should
I
live
up
to
their
expectations
shamelessly?
Or
risk
everything
and
be
myself?
哪一種
的結局
是我一生回憶
Which
ending
is
the
memory
of
my
life?
未來的
那個你
是否活得過癮
比現在
這個我
更喜歡那個自己
You
in
the
future,
are
you
living
an
exciting
life?
有沒有
遺忘了
曾許下的約定
絕不要
辜負此刻的自己
Do
you
like
yourself
more
than
me
now?
Have
you
forgotten
the
promises
you
made?
Never
let
yourself
down
in
this
moment.
那一年
那個
八月三十一
約好了
一直
這樣唱下去
That
year,
that
August
thirty-first,
we
agreed
to
keep
singing
like
this.
就算失敗了
也是種榮譽
我還能
驕傲回憶
Even
if
we
fail,
it's
an
honor,
I
can
still
proudly
remember.
未來的
那個你
擁有什麼表情
是快樂
或傷心
有沒有無愧我心
You
in
the
future,
what
kind
of
expression
do
you
have?
Are
you
happy
or
sad?
Do
you
have
a
clear
conscience?
就算你
已放棄
曾追逐的風景
別忘記
唱這首歌的自己
Even
if
you've
given
up
on
the
scenery
you've
been
chasing,
don't
forget
the
me
who
sang
this
song.
最後的八月三十一
The
last
of
August,
thirty-first.
最後的八月三十一
The
last
of
August,
thirty-first.
這一首歌
讓我送給自己
唱一首歌
給未來的你聽
I'll
give
this
song
to
myself,
sing
a
song
for
you
in
the
future.
請不要忘記
請不要忘記
這首歌裡的自己
Please
don't
forget,
please
don't
forget
the
me
in
this
song.
這一首歌
讓我送給自己
唱一首歌
給未來的你聽
I'll
give
this
song
to
myself,
sing
a
song
for
you
in
the
future.
請不要忘記
請不要忘記
唱這首歌的你
Please
don't
forget,
please
don't
forget
the
me
who
sang
this
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 阿璞
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.