内田 彩 - Sign - traduction des paroles en allemand

Sign - 内田 彩traduction en allemand




Sign
Zeichen
一つずつ 重ねてゆく 二人だけの 小さな輝き
Eins nach dem anderen sammeln wir, ein kleines Leuchten nur für uns zwei.
少しずつ 変わってゆく つないだ手の 作り出す形
Stück für Stück verändert sich die Form, die unsere verbundenen Hände erschaffen.
一つずつ 重ねてゆく 二人だけの 小さな輝き
Eins nach dem anderen sammeln wir, ein kleines Leuchten nur für uns zwei.
少しずつ 変わってゆく つないだ手の 作り出す形
Stück für Stück verändert sich die Form, die unsere verbundenen Hände erschaffen.
隠してた強がりは (ただひとり)
Meine versteckte Tapferkeit (nur du allein)
あなただけにバレてた
hast du bemerkt.
知らない私が増える (そのたびに)
Eine unbekannte Seite an mir wächst (jedes Mal)
いつも あなたが浮かぶ
und immer erscheinst du mir vor meinem inneren Auge.
胸のベル (鳴るなんて)
Die Glocke meines Herzens (dass sie läuten würde)
信じては (いなかった)
daran glaubte ich nicht (nicht wirklich).
運命の人かなんてね すぐ分からない
Ob du der Mensch meines Schicksals bist, weiß man nicht sofort.
変わってゆくから 好きなんだ
Dass wir uns verändern, liebe ich so sehr,
それが永遠の合図
das ist das Zeichen der Ewigkeit.
きっと あの日から 決まってた この瞬間 Destiny
Sicher, von jenem Tag an war dieser Moment bestimmt, Schicksal.
重ねた時と 未来を愛そう
Lass uns die gemeinsame Zeit und die Zukunft lieben.
もう どうしても あなたなの 限りない想い
Ich kann nicht anders, es bist du, meine grenzenlose Liebe.
ベルは 鳴り響く いつまでも
Die Glocke läutet für immer.
一つずつ 重ねてゆく 二人だけの 小さな輝き
Eins nach dem anderen sammeln wir, ein kleines Leuchten nur für uns zwei.
少しずつ 変わってゆく つないだ手の 作り出す形
Stück für Stück verändert sich die Form, die unsere verbundenen Hände erschaffen.
一つずつ 重ねてゆく 二人だけの 小さな輝き
Eins nach dem anderen sammeln wir, ein kleines Leuchten nur für uns zwei.
少しずつ 変わってゆく つないだ手の 作り出す形
Stück für Stück verändert sich die Form, die unsere verbundenen Hände erschaffen.
一番ほしい言葉を (くれるのは)
Die Worte, die ich am meisten brauche (gibst du mir)
多分 ずっとあなたで
wahrscheinlich für immer, du.
変わることは怖くない (ゆっくりと)
Veränderung macht mir keine Angst (langsam)
信じさせてくれたの
hast du mich das glauben lassen.
少しでも (動くたび)
Auch nur bei der kleinsten Bewegung (jedes Mal)
さざ波が (立つような)
entstehen kleine Wellen (so ist es nun mal).
完璧な世界の方が 不自然だから
Eine perfekte Welt wäre unnatürlich.
お互いの世界 増やしては
Wir erweitern gegenseitig unsere Welten
バランスを取り続ける
und halten so die Balance.
ずっと あの日から 待っていた あなただけ Destiny
Schon seit jenem Tag habe ich nur auf dich gewartet, mein Schicksal.
奇跡を越えた 未来を歩こう
Lass uns eine Zukunft gehen, die Wunder übersteigt.
ああ 一人では 届かない 道の先 Tell me
Ach, alleine kann ich das Ende des Weges nicht erreichen, sag mir.
その手 何度でも 握って
Ich werde deine Hand immer wieder halten.
思い出す 笑いながら 選び合った おそろいのしるし
Ich erinnere mich, wie wir lachend zusammen passende Zeichen auswählten.
思い出す ケンカの後 すれ違いの 切ない涙
Ich erinnere mich an die traurigen Tränen der Entfremdung nach einem Streit.
思い出す 見上げた月 帰り道の あなたの横顔
Ich erinnere mich an den Mond, den wir ansahen, dein Profil auf dem Heimweg.
思い出す 出会った場所 全てが繋がる
Ich erinnere mich an den Ort, an dem wir uns trafen, alles ist verbunden.
きっと あの日から 始まった
Sicher, von jenem Tag an hat es begonnen.
きっと あの日から 決まってた この瞬間 Destiny
Sicher, von jenem Tag an war dieser Moment bestimmt, Schicksal.
重ねた時と 未来を愛そう
Lass uns die gemeinsame Zeit und die Zukunft lieben.
もう どうしても あなたなの 限りない想い
Ich kann nicht anders, es bist du, meine grenzenlose Liebe.
どんな道でも 怖くないから
Ich habe keine Angst, egal welcher Weg es ist.
ねえ 最後まで あなたなの 永遠の Memory
Ja, bis zum Ende bist du es, meine ewige Erinnerung.
ベルは 鳴り響く いつまでも
Die Glocke läutet für immer.
一つずつ 重ねてゆく 二人だけの 小さな輝き
Eins nach dem anderen sammeln wir, ein kleines Leuchten nur für uns zwei.
少しずつ 変わってゆく つないだ手の 作り出す形
Stück für Stück verändert sich die Form, die unsere verbundenen Hände erschaffen.





Writer(s): Mayumi Kaneko, Kouji Matsuzaka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.