Paroles et traduction Tomita Lab - 冨田魚店 feat.コムアイ
冨田魚店 feat.コムアイ
Tomita Fish Shop feat. Coma
仕入れは午前4時
Delivery
at
4:00
AM
市場は戦場
The
market
is
a
battlefield
きらり、メガネが光る
Shiny,
glasses
glinting
この目は誰もごまかせない
These
eyes
can't
be
fooled
近所のスーパーかたなし
No
choice
at
the
neighborhood
supermarket
魚屋ひとすじ
Fishmonger
all
the
way
今日も元気に開店
Open
for
business
every
day
旬逃がすな
Don't
miss
the
season
東京都中央区築地5-2-1
5-2-1
Tsukiji,
Chuo-ku,
Tokyo
腕が上がる食のまち
An
arm-raising
food
city
カワハギ
シマアジ
Filefish,
striped
jack
キンメダイ
ごまさば
Golden-eye
snapper,
horse
mackerel
カンパチ、アマダイ
Amberjack,
surgeonfish
ホタテガイ
ひらまさ
Scallops,
amberjack
ネタが新鮮
Than
any
other
store
もうひとつの視線
Another
perspective
獲物を狙う
Aiming
for
the
prey
近所に住む子猫
A
kitten
living
nearby
くわえ
とびさり
With
its
mouth,
and
ran
away
旬逃がすな
Don't
miss
the
season
東京都中央区築地5-2-1
5-2-1
Tsukiji,
Chuo-ku,
Tokyo
アンコウ
ツブガイ
Anglerfish,
topshell
めじまぐろ
ハタハタ
Bluefin
tuna,
sand
lance
シバエビ
とびうお
Prawn,
flying
fish
くるまえび
ぎんだら
Caramote
shrimp,
black
cod
俺様の方が何枚も上手さ
Than
any
fishmonger
油断したら
If
you're
not
careful
あっという間に今日のおまんま
Today's
dinner
will
be
gone
in
a
flash
タツノオトシゴの親戚の
A
cousin
of
the
seahorse
食べたら
いいことあるかもよ
You
might
have
good
luck
if
you
eat
it
メガネの店主と
The
bespectacled
owner
and
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ケンモチヒデフミ, 冨田恵一
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.