Tomita Lab - 荒川小景 feat.坂本真綾 - traduction des paroles en allemand

荒川小景 feat.坂本真綾 - Tomita Labtraduction en allemand




荒川小景 feat.坂本真綾
Kleine Szene am Arakawa feat. Sakamoto Maaya
「自転車を買ったから見てほしい」
「Ich habe ein Fahrrad gekauft, ich möchte, dass du es siehst」
「もうすぐ着く」
「Ich bin gleich da」
南風 孕んでTシャツのあなたが来る
Der Südwind bläht dein T-Shirt, während du kommst
なびく髪
Dein wehendes Haar
ゴルフ場
Golfplatz
マラソンの人
Marathonläufer
送電線はいったいどこまで続いてゆくの
Wohin führen wohl die Stromleitungen?
あれは鯨の影
Das dort ist der Schatten eines Wals
グランドをゆっくり泳ぐ
Der langsam über das Spielfeld schwimmt
あの夜はどうかしてた
In jener Nacht war ich nicht bei Sinnen
そんな言い訳 嘘よ
So eine Ausrede, eine Lüge ist das
そう、わたし
Ja, ich
青い空と深い緑
Blauer Himmel und tiefes Grün
些細な優しさに小さく戸惑う
Deine beiläufige Zärtlichkeit verwirrt mich ein wenig
わたしとあなたってどういうの?
Was sind wir eigentlich, du und ich?
思うけど
Ich denke darüber nach
言わなくていいこと
Aber es ist etwas, das man besser nicht ausspricht
土手に座り込んで缶ビールいただきます
Wir setzen uns auf den Damm, und ich nehme mir ein Dosenbier
一度だけのことで恋人の顔しないよ
Nur wegen dieses einen Mals werde ich nicht so tun, als wären wir ein Paar
本当はどうしたい?
Was willst du wirklich?
約束なんて野暮ね
Versprechungen sind doch stillos
でも、わたし
Aber, ich
青い空と深い緑
Blauer Himmel und tiefes Grün
些細な優しさに小さく戸惑う
Deine beiläufige Zärtlichkeit verwirrt mich ein wenig
わたしとあなたってどういうの?
Was sind wir eigentlich, du und ich?
緩やかに流れてゆく
Es fließt sanft dahin
ゴールの歓声に小さく驚く
Der Jubel am Ziel überrascht mich ein wenig
向こうの岸に渡ってみたなら
Wenn ich versuchte, ans andere Ufer zu gelangen
誰かがいるみたい
Es scheint, als wäre dort jemand
やっぱり傷つく
Am Ende werde ich doch verletzt
わたしとあなたってどういうの?
Was sind wir eigentlich, du und ich?
思うけど
Ich denke darüber nach
言わなくていいこと
Aber es ist etwas, das man besser nicht ausspricht
泣くほどのことじゃない
Es ist nichts, worüber man weinen müsste
泣くほどのことじゃない
Es ist nichts, worüber man weinen müsste





Writer(s): 冨田恵一, 堀込高樹


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.