冨田ラボ feat. 椎名林檎 - やさしい哲学 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 冨田ラボ feat. 椎名林檎 - やさしい哲学




やさしい哲学
A Gentle Philosophy
少女が生を受けた日に女の才能は芽生えていた
The day a girl was born, a woman's talent was born
どんなに今日が忙しく誘い掛けようと
No matter how busy today is or how much I ask you,
おぼこのまま白い歯を零した
You simply show your white teeth.
ついに自由を知って
Finally knowing freedom,
君はあえかな根無し草
You are a delicate and rootless grass.
なみだに暮れたら
If you cry your heart out,
仕合せの合図さ
It's a sign of happiness.
最期にはきっと僕ら
In the end, we will surely
横たわろうエデンの園
Lie down in the Garden of Eden.
東へ西へ
East to west,
どこにだって行けるんだ
We can go anywhere.
僕らなんにも知らないの
We know nothing,
互いを危ぶむほど
So we worry about each other.
現も夢も
Reality and dreams,
正しく見たければ
If you want to see them clearly,
目を瞑ってご覧ほら
Close your eyes and look,
世界が見えるだろう
And the world will appear.
それがすべてさ
That's all there is.
少女はほんの一夏で女になって髪を解いた
The girl became a woman in just one summer, and she let down her hair.
どんなに今日が眩しく笑い掛けようと
No matter how dazzling today is or how much I smile at you,
虚ろなまま溜め息を吐いた
You just sigh emptily.
もっと不幸を知って
You need to know more unhappiness,
僕の所為で噫草臥れて
To be exhausted because of me.
いかりに震えたら
If you tremble with anger,
仕合せの合図さ
It's a sign of happiness.
最期にはきっと僕ら
In the end, we will surely
知恵の実を造り出そうよ
Create the fruit of knowledge.
南へ北へ
South to north,
どこでだって生きるんだ
We can live anywhere.
僕らどうにか知り合うの
We get to know each other somehow,
命が引き合うから
Because our lives are intertwined.
誠か嘘か
Truth or lie,
調べてみたければ
If you want to find out,
目を瞑ってご覧ほら
Close your eyes and look,
未来が見えるだろう
And the future will appear.
それがすべてさ
That's all there is.
本当に欲しいものが目立って
What we really want stands out,
売込まれている訳無いだろう
It's not something that's being sold.
東へ西へ
East to west,
南へ北へ
South to north,
どこにだって行けるんだ
We can go anywhere.
僕らはいつも思い通りの
We are always walking in the present moment,
いまを闊歩して居るんだ
Just as we wish.
光も闇も
Light and darkness,
どちらも受け容れるんだ
We accept both.
僕らはいつか泣き止んで
Someday we will stop crying,
命を引き継ぐだろう
And pass on life.
それがすべてさ
That's all there is.
現も夢も
Reality and dreams,
正しく見たければ
If you want to see them clearly,
目を瞑ってご覧ほら
Close your eyes and look,
世界が見えるだろう
And the world will appear.
それがすべてさ
That's all there is.





Writer(s): 椎名 林檎, 冨田 恵一, 椎名 林檎, 冨田 恵一


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.