Paroles et traduction 凛として時雨 - Enigmatic Feeling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enigmatic Feeling
Enigmatic Feeling
奪われ続けるなら
もう狂ってしまうよ
If
I
continue
to
be
robbed,
I'll
go
crazy
終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって
In
the
endless
"end",
I
stop
breathing
(Enigmatic
feeling)
(Enigmatic
feeling)
奪わなきゃいけないの?
もうほどけてしまうよ
Do
I
have
to
rob?
I'm
about
to
unravel
(世界が溶け出して)
神様が降りて来て僕に突き付けた
(As
the
world
melts
away)
God
descends
and
confronts
me
(Who
are
you?)
(Who
are
you?)
(2つに分かれた世界に沿って)
自分を放った
(Following
the
world
divided
in
two)
I
let
myself
go
紙一重だろう
紙一重だろう
境界線
神は1人なの?
It's
a
fine
line,
it's
a
fine
line,
the
boundary,
is
God
one?
おかしくなって
おかしくなって
ふいに君を奪ってしまうのだろう
I'm
going
crazy,
I'm
going
crazy,
I'm
going
to
take
you
away
(Crazy
crazy
完全浮遊体)
ピントの合わない心に
(Crazy
crazy
perfect
floating
body)
In
my
unfocused
mind
(Shake
me,
shake
me
完全浮遊体)
鏡さえも覗けない
(Shake
me,
shake
me
perfect
floating
body)
I
can't
even
look
in
the
mirror
殺せない夜だけは赤をそっと抱いて
Only
on
nights
when
I
can't
kill,
I
hold
red
gently
答えの無いパズルと声がピースを睨んだ
The
answerless
puzzle
and
the
voice
glared
at
the
pieces
(Enigmatic
feeling)
(Enigmatic
feeling)
奪われ続けるなら
もう狂ってしまうよ
(眠れる森で)
If
I
continue
to
be
robbed,
I'll
go
crazy
(in
the
sleeping
forest)
無限の
future乗り越えた
僕は浮遊
浮遊体
Surpassing
the
infinite
future,
I'm
a
floating,
floating
body
(Where
are
you?)
(Where
are
you?)
(2つに分かれた世界に沿って切り取る)
(Following
the
world
divided
in
two,
I
cut)
(真実に触れた傷はきっと)
消えはしないよ
(The
wounds
that
touch
the
truth
will
surely)
never
disappear
紙一重だろう
紙一重だろう
(境界線
神は1人なの?)
It's
a
fine
line,
it's
a
fine
line
(boundary,
is
God
one?)
おかしくなって
おかしくなって
ふいに君を奪ってしまうのだろう
I'm
going
crazy,
I'm
going
crazy,
I'm
going
to
take
you
away
(Crazy
crazy
完全浮遊体)
ピントの合わない心に
(Crazy
crazy
perfect
floating
body)
In
my
unfocused
mind
(Shake
me,
shake
me
完全浮遊体)
鏡さえも覗けない
(Shake
me,
shake
me
perfect
floating
body)
I
can't
even
look
in
the
mirror
あと少しだろう
あと少しだろう
答えがふと分かってしまえば
It
won't
be
long,
it
won't
be
long,
if
I
suddenly
understand
the
answer
苦しくなって
苦しくなって
ふいに僕は壊れてしまうのだろう
I'll
be
in
pain,
I'll
be
in
pain,
I'll
suddenly
break
down
(でも許して
でも許して
居なくなるから)
殺したつもりでいて
(But
forgive
me,
but
forgive
me,
because
I'll
be
gone)
Pretend
you
killed
me
(でも許して
でも許して
居なくなるから)
(But
forgive
me,
but
forgive
me,
because
I'll
be
gone)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 北嶋 徹, 北嶋 徹
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.