凛として時雨 - a symmetry - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 凛として時雨 - a symmetry




a symmetry
a symmetry
今この瞬間だってきっと捕まえたくなるから
Now this moment, I know I'll want to capture it
Ex さえも首を絞めて 昔僕はなんて言ったっけ
Even exes choke me, what did I say back then?
いつの時間に憧れる? 僕だっていつか腐るから
When do you aspire to? I'll also rot someday
結局どっちを抱きたいの? テレキャスターとレスポール
Which one do you want to play, the Telecaster or Les Paul?
壊れそうな今でもないよ もう誰もいないけど
I'm not broken now, but nobody's here anymore
戻れそうな今でもないよ もう誰もいないから
I can't go back now, because nobody's here anymore
また記憶のせいで 全てが reverseされて
Again, because of memories, everything is reversed
壊れた眠れない夜のせいで 全てがreverseされて
Because of sleepless nights, everything is reversed
形をなくした何が欲しい?
What do you want that has lost its form?
逆さまの世界に戻される 君は何が欲しい?
In the world turned upside down, what do you want?
逆さまの世界に憧れる まだ誰もいないのに
I yearn for a world upside down, even though no one is here yet
時間が消えたこの街は 誰かが整形したreverseさ
This city where time has vanished, is someone's plastic surgery reverse
どうやってそうなったんだろう 今が降り始めてきたよ
How did it become like this? Now it's starting to rain
満たされない
Not satisfied
戻れそうな今でもないよ もう誰もいないから
I can't go back now, because nobody's here anymore
また記憶のせいで 全てがreverseされて
Again, because of memories, everything is reversed
壊れた眠れない夜のせいで 全てがreverseされて
Because of sleepless nights, everything is reversed
形をなくした何が欲しい?
What do you want that has lost its form?
逆さまの世界に覗かれる 君は何が欲しい?
In the world upside down, what do you desire?
逆さまの世界に憧れる
I yearn for a world upside down
また記憶のせいで 君は何か欲しい
Again, because of memories, you want something
みんな後ろを向いてしまった
Everyone has turned their backs
殺したい今ではないよ
It's not yet time to kill
今この瞬間にみんな嫌いになって 見上げたのは逆さまの世界
At this moment, I hate everyone and look up at the upside-down world
見飽きたもの全部ぐちゃぐちゃになって いつの間にか君が欲しくなる
Everything I'm tired of seeing becomes a mess, and before I know it, I crave you
光を消して 耳を塞いで 光を消して 探せないように
Turn off the light, cover your ears, turn off the light, so you can't find your way
汚れた今でもないし 壊れた今でもないし 殺したい今でもないよ
I'm not dirty now, I'm not broken now, I don't want to kill now
光を照らして
Turn on the light
まだ誰も居ないのに
Even though no one is here yet





Writer(s): Toru Kitajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.