凛として時雨 - end roll fiction - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 凛として時雨 - end roll fiction




end roll fiction
end roll fiction
君が求めてるもの少しだけ分かってきた
I've come to understand a little bit of what you're looking for
ファインダーを覗けば ほら少し笑ってるから
When I look through the viewfinder, you're smiling a little
心に耳をあててまだ聞こえない鼓動に
Listen to your heart, to the beat that you can't hear yet
不安が鳴り止まなくて サヨナラだけが残された
Fear won't stop ringing, and only farewells remain
描きかけた自分のラストシーンが完成しないのは
The last scene of myself that I'm drawing isn't finished
殺せないもの 届かないもの 溢れ過ぎて 動けなくて
What I can't kill, what I can't reach, overflows and immobilizes me
焦燥感の獣が大切な何かを惑わせて
The beast of anxiety confuses something important
殺せないのも 届かないのも 矛盾仕掛けの君のせいにした
I blame you for the contradictions, for what I can't kill or reach
叶えたって叶わないよ 叶えたって叶わないよ
Even if I achieve it, it will never be enough
悪魔の輝きが幻を映し出す
The devil's glow reflects an illusion
変われたって変われないよ 届いたって届かないよ
Even if I change, I can't change
繰り返す偶然に また同じ夢を見る
Repeating chance, the same dream again
気付けば6月の景色と風 攫わせて
I notice the scenery and wind of June, taken away
ファインダーを覗けば終わりの無い end roll fiction
When I look through the viewfinder, it's an endless end roll fiction
あの日書いた自分への脅迫さえ もう怖く無いのは
That day, the threat I wrote to myself, no longer scares me
奪われれば 奪われるほど 弱さを知り 逃げているだけ
The more I'm robbed, the more I know my weakness, I'm just running away
叶えたって叶わないよ 叶えたって叶わないよ
Even if I achieve it, it will never be enough
悪魔の輝きが幻を映し出す
The devil's glow reflects an illusion
変われたって変われないよ 届いたって届かないよ
Even if I change, I can't change
繰り返す偶然に また同じ夢を見る
Repeating chance, the same dream again
時計の針を巻き進めても 答えは見えなくて
Even if I wind the clock forward, I can't see the answer
時空に飛び乗って
Jumping on the fabric of space and time
遠くなっていく モザイクまみれの意図の迷宮には終わりを告げて
Fading away, in a maze of intentions covered in a mosaic, I bid farewell
もっと遠くへ 見たことのない場所に残された
Far away, beyond a place I've never seen
未来の視線を掻き集めて 失くさない様に
Gathering the eyes of the future, so I won't lose it
君に伝えて記憶の視線に焼き付けたんだ
I tell you, engrave it in the sights of memory
景色と風に 君が笑った end roll fiction
In the scenery and wind, you smiled, end roll fiction





Writer(s): Toru Kitajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.