凛として時雨 - Mib126 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 凛として時雨 - Mib126




Mib126
Mib126
音を消してみて 歪んだ世界よ ふと気付くでしょう
Try turning off that sound, your world seems so distorted; then you’ll notice
光も消してみて 悲しい色がまた見えるように
Even if you turn off the light, those sad colors will return to view
犯された 空中 左手
Violated mid-air; your left hand
犯された 空中 左手
Violated mid-air; your left hand
迷い込んだ orange plus me
Lost in orange-plus-me
ちょっとしたスピードで僕は遠いオレンジに連れて行かれた
At a considerably fast speed, I was taken far, far away with orange
迷い込んだセルフタイマー
Lost in self-timer
犯された 空中 左手
Violated mid-air; your left hand
壊された 空中 左手
Broken mid-air; your left hand
指を噛んだ orange plus me
Bitten finger; orange-plus-me
片手でなぞった窓奥の余白 ガラスを超えればふわりと透けていく
The margin in the window’s depths I traced with one hand; beyond the glass, it softly faded
誰かが屋上で夜になる前に見上げた景色も壊されそうだな
The view someone looked up at before nightfall on the rooftop will also be destroyed, it seems
Orange plus me
Orange-plus-me
オマエタチガツクッタセカイニ
In this world you've made
あと少しだけこの眼に悲鳴に似た歌を望むなら
If only for a little longer, as these eyes gaze upon you, then your song sounds like a scream
音を消して orange plus me 夢にまで似た僕の声 殺せないよ
Turn off the sound, orange-plus-me; I can’t kill your voice that sounds like a dream
頭の中で orange plus me
Inside my head, orange-plus-me
思い描いたのは 「今」 名も無き感情
The image I see is "Now"; that feeling without a name
言葉の中で crazy dancing 思い出した夕景 feeling
Crazy dancing in those words; the remembered feeling of that sunset
迷い込んだ 迷い込んだ
Got lost; got lost
Orange plus me
Orange-plus-me
Orange plus me
Orange-plus-me
Orange plus me
Orange-plus-me





Writer(s): Toru Kitajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.