凛として時雨 - moment A rhythm (short ver. / remastered at METROPOLIS) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 凛として時雨 - moment A rhythm (short ver. / remastered at METROPOLIS)




moment A rhythm (short ver. / remastered at METROPOLIS)
moment A rhythm (short ver. / remastered at METROPOLIS)
どうか見覚えのないこの瞬間を 例えば12センチで君を描いたら
If I were to depict you for example on a 12-centimeter canvas, would this utterly unfamiliar moment
遠くオレンジの集合体さえも触れられるように
itself allow me to reach out and touch even a distant aggregation of orange?
空中線 たったあの日をimageする
Overhead wires image only that day
例えば僕の片隅に誰にも届かない景色 暗い空の上を歩いて
For example, if I were to walk in a scenery beyond my corner, unreachable to anyone, high above the dark sky,
違和感ある時間に君は眠りにつく 歪な窓越しに覗いて
You would fall into a sleep at an inconvenient time; I would look in through the distorted window,
例えば鉄の向こう側に体を投げ出して 僕を溶かして 息を止めた
For example, if I were to throw my body outside the iron and melt myself, my breath would halt.
例えばこの冷たい感触も 孤独な鉄の感覚も見えないでしょう
For example, if I were to throw my body outside the iron and melt myself, my breath would halt.
もう少しだけ君の目に映し出されるように
A little more, so as to be reflected in your eyes
例えは僕はセンチおきに君を刺すけど
Even if I were to stab you every centimeter for example
目を瞑った瞬間に 全てが
At the instant I close my eyes, everything
例えば12センチの瞬間に君を何回描いたら
For example, how many times would I need to depict you on a 12-centimeter canvas
遠いオレンジの集合体さえも 触れられるように
itself allow me to reach out and touch even a distant aggregation of orange?
例えば不思議な世界に体を投げ出して 息を失くしたら 一人になる
For example, if I were to throw my body into a strange world, I would lose my breath and be alone.
誰もが後ろを振り向いて少しだけ僕を思い出した
For a moment, everyone looked back and remembered me slightly.
見つけられないフレーズ
An untraceable phrase
例えば僕は12センチおきに君を刺すけど 耳を塞いだ瞬間に 全てが
For example, even if I stab you every 12 centimeters and cover your ears, at that moment everything
曖昧な顔をして 12センチおきに君を刺すけど
With an uncertain expression, I stab you every 12 centimeters
わかりづらいフレーズで 全てが
In an ambiguous phrase, everything
息を失くした瞬間に 時間の許した瞬間に
The instant I lose my breath, the instant of time allowed
破壊されていく
It is demolished.
曖昧な顔をして 12センチおきに君を刺すけど
With an uncertain expression, I stab you every 12 centimeters
共振するフレーズに 全てが
In resonant phrases, everything
君の知らない世界がどこかに 見覚えを忘れて浮かんだあの日に
On a day when a world you never knew hovered somewhere, oblivious to memories





Writer(s): Toru Kitajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.