Kanon Wakeshima - プリンセスチャールストン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kanon Wakeshima - プリンセスチャールストン




プリンセスチャールストン
Charleston Princess
あぁ!
Oh!
もう女の子なんて良いことないわ
It's not good enough to be a girl anymore
でもお洒落や恋愛楽しむだけでも良いわけよ
But it's okay to just enjoy fashion and romance
ねぇ!
Hey!
もう女の子なんて良いことないわ
It's not good enough to be a girl anymore
だけどそんなのやっぱり言い訳よ
But that's just an excuse, after all
あぁ!
Oh!
もう女の子なんてやりたくないわ
I don't want to be a girl anymore
でも嫌なことなるべく頑張るだけでも良いわけよ
But it's okay to just try my best to do things I hate
ねぇ!
Hey!
もう女の子なんてやりたくないわ
I don't want to be a girl anymore
だけどそんなのやっぱり言い訳よ
But that's just an excuse, after all
だって魔法が解ければカボチャの馬車すら
Because when the magic wears off, even the pumpkin carriage
幻なんでしょ?
Will it just be an illusion?
それに山奥の小屋で七人の世話を
And in that cabin in the mountains, I'll be taking care of seven people
させられるんでしょ?
Right?
そんなの堪えられない!
I can't stand it!
ロマンスじゃない!
It's no romance!
疲れる前置き跳ばしてほしいわ!
I want to skip the tiring intro
夢を見たって
Even if I have a dream
現実は遠い
Reality is far away
それなりの恋がしたい!
I want a decent romance!
空前絶後のショータイム
An unprecedented showtime
ヒロインは girls only!
The heroine is girls only!
着飾ったって
Even if I dress up
笑顔がなくちゃ
If I don't have a smile
もっと贅沢がしたい!
I want to be more luxurious!
だって私は女の子だもん!
Because I'm a girl!
あぁ!
Oh!
もう女の子なんて良いことないわ
It's not good enough to be a girl anymore
でもお洒落や恋愛楽しむだけでも
But it's okay to just enjoy fashion and romance
良いわけよ
Okay?
ねぇ!
Hey!
もう女の子なんて良いことないわ
It's not good enough to be a girl anymore
だけどそんなのやっぱり言い訳よ
But that's just an excuse, after all
だって魔法に掛かれば100年以上も眠ったままで
Because if I'm under a spell, I'll sleep for over 100 years
それに歌声取られて最後に自分が海の泡だし
And then my singing voice will be taken away and I'll end up as sea foam
そんなの許されない!
I can't allow that!
ハッピーエンドじゃない!
It's not a happy ending!
不穏な結末省いてほしいわ!
I want to skip the ominous ending
夢追ったって
Even if I pursue my dream
現実は遠い
Reality is far away
それなりの恋はどこ?
Where is a decent romance?
空前絶後のショータイム
An unprecedented showtime
ヒロインは girls only!
The heroine is girls only!
Girls only!
Girls only!
夢を見たって
Even if I have a dream
現実は遠い
Reality is far away
とびきりの恋がしたい!
I want a first-rate romance!
だって私は
Because I'm
死ぬまで一生
A girl for the rest of my life
女の子だもん!
Until I die!





Writer(s): 分島花音, Microman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.