前川 清 - あかり灯して(オリジナル・カラオケ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 前川 清 - あかり灯して(オリジナル・カラオケ)




あかり灯して(オリジナル・カラオケ)
Light My Candle (Original Karaoke)
春は名のみの風の頃に
Spring only by name, in the season of the wind
散ってゆくのも知りながら
Knowing they would scatter
花は戻らぬ時の中で咲くのがいい
Flowers bloom best when their time to return has passed
夏は蚊遣りの香りがして
Summer carries the scent of mosquito coils
やさしい女(ひと)を想い出す
And brings to mind a gentle woman
酔えばいつしかひざ枕の 夢の跡に
After a night of drinking, I find myself resting my head in her lap
もどかしいくらいに もどらぬダイヤル
A dial tone that drives me mad with longing
あの頃ってなぜか 恋もゆっくり 時のまにまに
In those days, for some reason, love was slow and moved at the pace of time
あの日下宿の大家さんは
The landlady of my old boarding house
家賃を下げてくれた人
Lowered my rent for me
人の情けがまかり通る時代がいい
Those were the good old days when human kindness prevailed
雨の形は見えないもの
The shape of the rain is invisible
雲は流れてしまうもの
Clouds drift away into the distance
時は移ろい 枯れ葉が舞う 無常の空に
Time passes and withered leaves dance in the sky, an empty void
秋の心のはぐれ雲よ
Autumn heart, a stray cloud
一人旅なら分かるだろう
Traveling alone, you will understand
旅に出るのは... 寂しさとは友達だから
To set out on a journey... because loneliness is my companion
星降る夜には 涙はいらない
Tears are unnecessary on a starry night
過ぎ去った日々の あかり一つ一つ 胸に灯して
Remembrance of days gone by, each light a flame in my heart
冬の言葉を指でなぞり
Tracing the words of winter with my finger
息で曇った窓に書く
Writing on a window clouded by my breath
人が暮らせば温もるよな時代になれ
May human warmth prevail wherever people live






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.