Paroles et traduction 前川 清 - あかり灯して(オリジナル・カラオケ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あかり灯して(オリジナル・カラオケ)
Light My Candle (Original Karaoke)
春は名のみの風の頃に
Spring
only
by
name,
in
the
season
of
the
wind
散ってゆくのも知りながら
Knowing
they
would
scatter
花は戻らぬ時の中で咲くのがいい
Flowers
bloom
best
when
their
time
to
return
has
passed
夏は蚊遣りの香りがして
Summer
carries
the
scent
of
mosquito
coils
やさしい女(ひと)を想い出す
And
brings
to
mind
a
gentle
woman
酔えばいつしかひざ枕の
夢の跡に
After
a
night
of
drinking,
I
find
myself
resting
my
head
in
her
lap
もどかしいくらいに
もどらぬダイヤル
A
dial
tone
that
drives
me
mad
with
longing
あの頃ってなぜか
恋もゆっくり
時のまにまに
In
those
days,
for
some
reason,
love
was
slow
and
moved
at
the
pace
of
time
あの日下宿の大家さんは
The
landlady
of
my
old
boarding
house
家賃を下げてくれた人
Lowered
my
rent
for
me
人の情けがまかり通る時代がいい
Those
were
the
good
old
days
when
human
kindness
prevailed
雨の形は見えないもの
The
shape
of
the
rain
is
invisible
雲は流れてしまうもの
Clouds
drift
away
into
the
distance
時は移ろい
枯れ葉が舞う
無常の空に
Time
passes
and
withered
leaves
dance
in
the
sky,
an
empty
void
秋の心のはぐれ雲よ
Autumn
heart,
a
stray
cloud
一人旅なら分かるだろう
Traveling
alone,
you
will
understand
旅に出るのは...
寂しさとは友達だから
To
set
out
on
a
journey...
because
loneliness
is
my
companion
星降る夜には
涙はいらない
Tears
are
unnecessary
on
a
starry
night
過ぎ去った日々の
あかり一つ一つ
胸に灯して
Remembrance
of
days
gone
by,
each
light
a
flame
in
my
heart
冬の言葉を指でなぞり
Tracing
the
words
of
winter
with
my
finger
息で曇った窓に書く
Writing
on
a
window
clouded
by
my
breath
人が暮らせば温もるよな時代になれ
May
human
warmth
prevail
wherever
people
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
あかり灯して
date de sortie
17-03-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.