Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛しているとか
好きだとか
Worte
wie
"Ich
liebe
dich"
oder
"Ich
mag
dich"...
言われたことって
あったっけ
ob
ich
die
wohl
je
gehört
habe?
遠い思い出
訪ねても
Auch
wenn
ich
ferne
Erinnerungen
durchgehe,
いまさら
あなたに
尋ねても
auch
wenn
ich
dich
jetzt
danach
frage,
照れた笑顔が
見えるだけ
sehe
ich
nur
dein
verlegenes
Lächeln.
ラララ
ララララ
ラララララ
Lalala
Lalalala
Lalalalala
きっと別れる
やつらだと
Dass
wir
uns
sicher
trennen
würden,
ずっと
何度も
言われてた
wurde
uns
immer
wieder
gesagt.
だけどかな
だからかな
Aber
vielleicht
deswegen,
oder
gerade
deshalb?
いつも
なんだか
おもしろかった
War
es
irgendwie
immer
interessant.
横顔だけなら
よく見てた
Dein
Profil
habe
ich
oft
gesehen.
好きなことだけ
してたよね
Du
hast
ja
immer
nur
getan,
was
dir
gefiel,
nicht
wahr?
やさしい言葉
いりません
Freundliche
Worte
brauche
ich
nicht.
ほんとの
やさしさ
知ってるし
Denn
ich
kenne
wahre
Freundlichkeit.
長い時間を
つきあった
Wir
waren
eine
lange
Zeit
zusammen.
ラララ
ララララ
ラララララ
Lalala
Lalalala
Lalalalala
どうせ続かぬ
ふたりだと
Dass
wir
beide
sowieso
nicht
zusammenbleiben
würden,
ずっと
何度も
言われてた
wurde
uns
immer
wieder
gesagt.
だけどかな
だからかな
Aber
vielleicht
deswegen,
oder
gerade
deshalb?
けんか
してても
にくめなかった
Selbst
wenn
wir
stritten,
konnte
ich
dich
nicht
hassen.
心配かけたし
かけられた
Ich
habe
dir
Sorgen
bereitet,
und
du
mir.
憎らしかったよ
あの背中
Wie
verhasst
mir
dein
Rücken
manchmal
war.
たまにつないだ
手もあった
Manchmal
hielten
wir
auch
Händchen.
憶えてないなら
それでいい
Wenn
du
dich
nicht
erinnerst,
ist
das
auch
in
Ordnung.
みんな忘れた
ことにする
Ich
werde
so
tun,
als
hätte
ich
alles
vergessen.
ラララ
ララララ
ラララララ
Lalala
Lalalala
Lalalalala
きっと別れる
やつらだと
Dass
wir
uns
sicher
trennen
würden,
ずっと
何度も
言われてた
wurde
uns
immer
wieder
gesagt.
だけどかな
だからかな
Aber
vielleicht
deswegen,
oder
gerade
deshalb?
いつもなんだか
おもしろかった
War
es
irgendwie
immer
interessant.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 糸井 重里, 酒井 省吾, 糸井 重里, 酒井 省吾
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.