Paroles et traduction 前川 清 - 倖せの背中
他人(ひと)を妬(ねた)まず
そして他人(ひと)を羨(うらや)まず
I
have
never
been
jealous
of
others,
nor
have
I
envied
others.
今日まで君とふたり
歩いて来たけれど
Until
today,
we
have
walked
together,
you
and
I.
花束(はな)のひとつも
贈ることもしない
I
have
never
given
you
even
a
single
bouquet
of
flowers.
そんな男の
生き方だったから
That's
just
the
way
I
have
lived
my
life,
as
a
man.
近道の人生より
遠回りしてる恋を
Instead
of
taking
the
easy
path
in
life,
I
have
chosen
a
more
difficult
path
in
love,
君と...
もう一度
With
you...
once
more.
明日(ゆめ)を急がず
そして明日(ゆめ)を諦(あきら)めず
I
do
not
rush
towards
tomorrow,
and
I
do
not
give
up
on
tomorrow.
心を君と重ね
暮らせる喜びと
I
can
live
with
joy,
my
heartを重ね
with
yours,
そんな気持ちを
言葉には出来ない
And
I
cannot
put
such
feelings
into
words.
古い男の
背中のままだから
I
am
just
an
old
man
with
a
strong
back.
手でふれる倖せより
温めあってる恋を
Instead
of
seeking
happiness
in
touch,
I
have
chosen
to
nurture
our
love,
君と...
もう一度
With
you...
once
more.
花束(はな)のひとつも
贈ることもしない
I
have
never
given
you
even
a
single
bouquet
of
flowers.
そんな男の
生き方だったから
That's
just
the
way
I
have
lived
my
life,
as
a
man.
近道の人生より
遠回りしてる恋を
Instead
of
taking
the
easy
path
in
life,
I
have
chosen
a
more
difficult
path
in
love,
君と...
もう一度
With
you...
once
more.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 荒木 とよひさ, 弦 哲也, 弦 哲也, 荒木 とよひさ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.