Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別れ曲(うた)でも唄って
Sing mir ein Abschiedslied
思い出す
最後に君と過ごした季節
Ich
erinnere
mich
an
die
letzte
Jahreszeit,
die
ich
mit
dir
verbracht
habe.
みんなで君のそばで泣いたよ
きらり
夏の終わり
Wir
alle
weinten
an
deiner
Seite.
Funkelnd,
das
Ende
des
Sommers.
落ち葉を二人で踏み歩いた秋の日
Die
Herbsttage,
an
denen
wir
beide
durch
das
fallende
Laub
schritten.
夕陽に照らされた君の笑顔
泣き顔も見つめるその瞳も
Dein
Lächeln
im
Abendrot,
auch
dein
weinendes
Gesicht,
deine
blickenden
Augen.
いつでも君のこと
好きだったよ
Ich
habe
dich
immer
geliebt.
思い出が降り積もる
白く染まった
ふるさと
Erinnerungen
türmen
sich
auf
in
der
weiß
gefärbten
Heimat.
初めての雪に
はしゃいだ君の
となり
今はひとり
Neben
dir,
die
du
im
ersten
Schnee
übermütig
warst,
bin
ich
nun
allein.
春の日
あの道に
君の好きな花が咲いたよ
An
einem
Frühlingstag
blühten
auf
jenem
Weg
die
Blumen,
die
du
mochtest.
今日から
悲しみに負けないで
前を向いてきっと歩き出すから
Von
heute
an
werde
ich
der
Trauer
nicht
nachgeben,
nach
vorn
blicken
und
sicher
meinen
Weg
gehen.
いつでも君のこと
忘れないよ
Ich
werde
dich
niemals
vergessen.
You
say
goodbye,
I
say
goodbye
You
say
goodbye,
I
say
goodbye
We
say
goodbye...
We
say
goodbye...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 荒木 とよひさ, 都志見 隆, 荒木 とよひさ, 都志見 隆
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.