前川 清 - 君が恋しくて - traduction des paroles en allemand

君が恋しくて - 前川 清traduction en allemand




君が恋しくて
Ich sehne mich nach dir
君に最後にうちあけた
Was die Sache mit dem Traum angeht,
夢の話のことはうまく言っているよ
von dem ich dir zuletzt erzählt habe, die läuft gut.
君といるはずだった時間は
Die Zeit, die ich eigentlich mit dir verbringen sollte,
仕事に打ち込んだり仲間と過ごしたり
verbringe ich nun damit, mich in die Arbeit zu stürzen oder mit Freunden zusammen zu sein.
でもなぜだろうたくさんの人に
Aber warum nur, wenn ich von vielen Leuten
囲まれてるときほど
umgeben bin,
この世界中で独りきりな気がして
fühle ich mich erst recht, als wäre ich ganz allein auf dieser Welt
君のすがた探してしまうんだ
und suche nach deiner Gestalt.
恋しくて君の名を呼んだ呼んだ
Ich sehne mich nach dir, rief deinen Namen, immer wieder.
心のままに愛せばよかった
Hätte ich dich doch nur so geliebt, wie mein Herz es wollte.
『さよなら』の訳
Den Grund für das 'Lebewohl',
何度も繰り返す
wiederhole ich immer wieder.
終わりつげたのにけせない
Obwohl es vorbei ist, kann ich es nicht auslöschen.
雨はいつもやむときを
Der Regen verrät nie,
教えてくれずにただ降り続く
wann er aufhört, er fällt einfach weiter.
いつもと同じ時間通りの
Zur gleichen Zeit wie immer,
最終電車の中
im letzten Zug,
寄り添う恋人たち
kuschelnde Liebespaare.
ふいに気持ちがあの日とかさねる
Unvermittelt überschneiden sich meine Gefühle mit jenem Tag.
思いはあせずに
Die Sehnsucht verblasst nicht,
時間はたつのに
obwohl die Zeit vergeht.
雲の晴れない空の
Die Tränen des Himmels, dessen Wolken sich nicht lichten,
涙がまだ止まらないんだ
hören immer noch nicht auf.
恋しくて君の名を呼んだ呼んだ
Ich sehne mich nach dir, rief deinen Namen, immer wieder.
心のままに愛せばよかった
Hätte ich dich doch nur so geliebt, wie mein Herz es wollte.
臆病になってたんだ
Ich war zu feige geworden.
例えば君が
Wenn du zum Beispiel
そこに咲く花ならば
die Blume wärst, die dort blüht,
水をそそぎすぎ枯らす
würde ich sie mit zu viel Wasser verkümmern lassen,
守りすぎてひざしとざす
sie durch zu viel Schutz vor dem Sonnenlicht abschirmen.
分からなくなるほど君のことI miss you
So sehr, dass ich den Überblick verliere - ich vermisse dich (I miss you).
甘すぎる密はその甘さゆえにきらわれ
Zu süßer Nektar wird gerade wegen seiner Süße verabscheut,
ぜつびょうなバランスがほらくずれ始めたとき怖くなって
und als dieses heikle Gleichgewicht zu zerfallen begann, bekam ich Angst.
何が大切かを分かった振りして
Ich tat so, als wüsste ich, was wichtig ist,
離してしまった愛を
und ließ die Liebe los.
別れは出会いの始まりだって
"Ein Abschied ist der Anfang einer neuen Begegnung",
言い聞かせて
rede ich mir ein,
今日も僕は歩いていくけど
und gehe auch heute meinen Weg, aber...
恋しくて君の名を呼んだ呼んだ
Ich sehne mich nach dir, rief deinen Namen, immer wieder.
心が理解してくれないんだ
Mein Herz will es einfach nicht verstehen.
『さよなら』の訳を何度も繰り返す
Den Grund für das 'Lebewohl' wiederhole ich immer wieder.
終わりつげたのに
Obwohl es vorbei ist.
今はもう会えないと分かっているのに
Obwohl ich weiß, dass wir uns jetzt nicht mehr sehen können,
僕はまだ理由を探している
suche ich immer noch nach einem Grund.
『さよなら』の訳を何度も繰り返す
Den Grund für das 'Lebewohl' wiederhole ich immer wieder.
心に嘘がつけなくて
Weil ich mein Herz nicht belügen kann.





Writer(s): 原 譲二, 原 譲二


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.