Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君が恋しくて
Ich sehne mich nach dir
君に最後にうちあけた
Was
die
Sache
mit
dem
Traum
angeht,
夢の話のことはうまく言っているよ
von
dem
ich
dir
zuletzt
erzählt
habe,
die
läuft
gut.
君といるはずだった時間は
Die
Zeit,
die
ich
eigentlich
mit
dir
verbringen
sollte,
仕事に打ち込んだり仲間と過ごしたり
verbringe
ich
nun
damit,
mich
in
die
Arbeit
zu
stürzen
oder
mit
Freunden
zusammen
zu
sein.
でもなぜだろうたくさんの人に
Aber
warum
nur,
wenn
ich
von
vielen
Leuten
この世界中で独りきりな気がして
fühle
ich
mich
erst
recht,
als
wäre
ich
ganz
allein
auf
dieser
Welt
君のすがた探してしまうんだ
und
suche
nach
deiner
Gestalt.
恋しくて君の名を呼んだ呼んだ
Ich
sehne
mich
nach
dir,
rief
deinen
Namen,
immer
wieder.
心のままに愛せばよかった
Hätte
ich
dich
doch
nur
so
geliebt,
wie
mein
Herz
es
wollte.
『さよなら』の訳
を
Den
Grund
für
das
'Lebewohl',
何度も繰り返す
wiederhole
ich
immer
wieder.
終わりつげたのにけせない
Obwohl
es
vorbei
ist,
kann
ich
es
nicht
auslöschen.
雨はいつもやむときを
Der
Regen
verrät
nie,
教えてくれずにただ降り続く
wann
er
aufhört,
er
fällt
einfach
weiter.
いつもと同じ時間通りの
Zur
gleichen
Zeit
wie
immer,
寄り添う恋人たち
kuschelnde
Liebespaare.
ふいに気持ちがあの日とかさねる
Unvermittelt
überschneiden
sich
meine
Gefühle
mit
jenem
Tag.
思いはあせずに
Die
Sehnsucht
verblasst
nicht,
時間はたつのに
obwohl
die
Zeit
vergeht.
雲の晴れない空の
Die
Tränen
des
Himmels,
dessen
Wolken
sich
nicht
lichten,
涙がまだ止まらないんだ
hören
immer
noch
nicht
auf.
恋しくて君の名を呼んだ呼んだ
Ich
sehne
mich
nach
dir,
rief
deinen
Namen,
immer
wieder.
心のままに愛せばよかった
Hätte
ich
dich
doch
nur
so
geliebt,
wie
mein
Herz
es
wollte.
臆病になってたんだ
Ich
war
zu
feige
geworden.
例えば君が
Wenn
du
zum
Beispiel
そこに咲く花ならば
die
Blume
wärst,
die
dort
blüht,
水をそそぎすぎ枯らす
würde
ich
sie
mit
zu
viel
Wasser
verkümmern
lassen,
守りすぎてひざしとざす
sie
durch
zu
viel
Schutz
vor
dem
Sonnenlicht
abschirmen.
分からなくなるほど君のことI
miss
you
So
sehr,
dass
ich
den
Überblick
verliere
- ich
vermisse
dich
(I
miss
you).
甘すぎる密はその甘さゆえにきらわれ
Zu
süßer
Nektar
wird
gerade
wegen
seiner
Süße
verabscheut,
ぜつびょうなバランスがほらくずれ始めたとき怖くなって
und
als
dieses
heikle
Gleichgewicht
zu
zerfallen
begann,
bekam
ich
Angst.
何が大切かを分かった振りして
Ich
tat
so,
als
wüsste
ich,
was
wichtig
ist,
離してしまった愛を
und
ließ
die
Liebe
los.
別れは出会いの始まりだって
"Ein
Abschied
ist
der
Anfang
einer
neuen
Begegnung",
今日も僕は歩いていくけど
und
gehe
auch
heute
meinen
Weg,
aber...
恋しくて君の名を呼んだ呼んだ
Ich
sehne
mich
nach
dir,
rief
deinen
Namen,
immer
wieder.
心が理解してくれないんだ
Mein
Herz
will
es
einfach
nicht
verstehen.
『さよなら』の訳を何度も繰り返す
Den
Grund
für
das
'Lebewohl'
wiederhole
ich
immer
wieder.
終わりつげたのに
Obwohl
es
vorbei
ist.
今はもう会えないと分かっているのに
Obwohl
ich
weiß,
dass
wir
uns
jetzt
nicht
mehr
sehen
können,
僕はまだ理由を探している
suche
ich
immer
noch
nach
einem
Grund.
『さよなら』の訳を何度も繰り返す
Den
Grund
für
das
'Lebewohl'
wiederhole
ich
immer
wieder.
心に嘘がつけなくて
Weil
ich
mein
Herz
nicht
belügen
kann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 原 譲二, 原 譲二
Album
君が恋しくて
date de sortie
04-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.