前川 清 - 夜桜お七 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 前川 清 - 夜桜お七




夜桜お七
Night Sakura O-Shichi
赤い鼻緒がぷつりと切れた すげてくれる手ありゃしない
The red thong breaks with a snap My guiding hand is long gone
置いてけ堀をけとばして 駆けだす指に血がにじむ
I leap the ditch, uncaring My fingers bleed as I run on
さくら さくら いつまで待っても来ぬひとと
Sakura, sakura When will you return to me? You never come
死んだひととは おなじこと
You are dead to me now
さくら さくら はな吹雪 燃えて燃やした肌より白い花
Sakura, sakura A blizzard of cherry blossoms Flaming flowers whiter than my skin
浴びてわたしは 夜桜お七
I am drenched in them Night Sakura O-Shichi
さくら さくら 弥生の空に さくら さくら はな吹雪
Sakura, sakura Beneath the March sky Sakura, sakura A blizzard of cherry blossoms
口紅をつけてティッシュをくわえたら
I put on lipstick and bite down on a tissue
涙が ぽろり もひとつ ぽろり
Tears fall: one, two, three
熱い唇おしあててきた あの日のあんたもういない
You pressed your hot lips to mine That day is gone and so are you
たいした恋じゃなかったと すくめる肩に風が吹く
I shrug and say it was nothing The wind blows across my bare shoulders
さくら さくら いつまで待っても来ぬひとと
Sakura, sakura When will you return to me? You never come
死んだひととは おなじこと
You are dead to me now
さくら さくら はな吹雪 抱いて抱かれた 二十歳(はたち)の夢のあと
Sakura, sakura A blizzard of cherry blossoms We held each other close, me and my twenty-year-old dreams
おぼろ月夜の 夜桜お七
The moonlit Night Sakura O-Shichi
さくら さくら 見渡すかぎり さくら さくら はな吹雪
Sakura, sakura As far as the eye can see Sakura, sakura A blizzard of cherry blossoms
さくら さくら さよならあんた さくら さくら はな吹雪
Sakura, sakura Goodbye, my darling Sakura, sakura A blizzard of cherry blossoms





Writer(s): 三木たかし, 林 あまり


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.