Paroles et traduction 前川 清 - 河内おとこ節
河内おとこ節
The Ballad of the Kawachi Man
河内生れの
風来坊は
I'm
a
vagabond
born
in
Kawachi,
生きのいいのが
ああ...
売りもんや
A
lively
fellow,
my
wares
for
sale,
ah...
サテモ皆さま
おそまつながら
Ladies
and
gentlemen,
I'm
but
a
humble
man,
ここが男の
舞台なら
But
if
this
stage
were
a
battlefield,
太鼓叩いて
見栄を切る
I'd
beat
my
drum
and
strut
my
stuff,
喧嘩囃子の
河内ぶし
In
the喧嘩囃子
(kenka-bayashi)
style
of
the
Kawachi.
一に度胸や
二に人情や
First
comes
courage,
then
compassion,
後は腕ずく
ああ...
腕しだい
And
finally,
strength
of
arm,
ah...
strength
is
all,
サテモ皆さま
悪声ながら
Ladies
and
gentlemen,
forgive
my
rough
voice,
坂田三吉
物語り
But
I'll
tell
you
the
tale
of
Sankichi
Sakata,
派手な掛声
頂いて
With
a
flourish
and
a
roar,
please,
唸る男の
河内ぶし
In
the
manly
style
of
the
Kawachi.
馬鹿な息子と
叱ってくれる
A
foolish
son,
my
father
used
to
scold,
俺の親父は
ああ...
生駒山
But
my
father
was
ah...
Mount
Ikoma,
サテモ皆さま
おおそれながら
Ladies
and
gentlemen,
pardon
my
boldness,
肌は鉄火の
勇み肌
My
skin
is
tough
as
iron,
グイと冷酒
飲みほして
I'll
drink
sake
in
one
gulp,
仁義がわりの
河内ぶし
The
manly
style
of
the
Kawachi.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.