前川 清 - 雪深深 - traduction des paroles en allemand

雪深深 - 前川 清traduction en allemand




雪深深
Tiefer Schnee
誰かが生きようと 言ってもだめです
Auch wenn jemand sagt, ich solle leben, es ist sinnlos.
あなたと別れたら 私には明日はない
Wenn ich von dir getrennt bin, gibt es für mich kein Morgen.
生きる命は いらないの
Ein Leben zum Weiterleben brauche ich nicht.
恋に落ちたも さだめ
Mich zu verlieben war auch Schicksal,
泣いたのも さだめ これでいいのよ
dass ich weinte, war auch Schicksal. Es ist schon gut so.
でも、いまも好き...
Aber, ich liebe dich immer noch...
愛に燃えた 夏は過ぎて
Der Sommer, der in Liebe brannte, ist vorbei.
独り 心は冬景色
Allein, mein Herz ist eine Winterlandschaft.
しんしんしん 雪が降る降る
Still, still, still fällt der Schnee, fällt.
しんしんしんしん 命が凍る
Still, still, still, still gefriert das Leben.
一途に愛したら 戻れぬ細道
Wenn man aufrichtig liebt, ist es ein schmaler Pfad ohne Wiederkehr.
注がれた酒に酔い 人知れず解いた帯
Berauscht vom eingeschenkten Sake, löste ich heimlich den Gürtel.
風の噂も 気にせずに
Ohne mich um die Gerüchte im Wind zu kümmern,
夜にまかせた命
ein Leben, der Nacht anvertraut.
求め合う命 消えた炎ね
Leben, die einander suchten, eine erloschene Flamme, nicht wahr?
でも、いまも好き...
Aber, ich liebe dich immer noch...
肌を寄せた 愛を失くし
Die Liebe verloren, in der wir uns nah waren,
胸に淋しさ 突き刺さる
Einsamkeit sticht mir in die Brust.
しんしんしん 雪が舞う舞う
Still, still, still tanzt der Schnee, tanzt.
しんしんしんしん 夜明けはいづこ
Still, still, still, still, wo ist die Morgendämmerung?
人はこの世の 行きずりに
Menschen sind flüchtige Begegnungen in dieser Welt.
恋のときめき 唄い
Sie besingen das Herzklopfen der Liebe,
あきらめを唄う 罪な出会いね
besingen die Resignation. Eine sündhafte Begegnung war es.
でも、いまも好き...
Aber, ich liebe dich immer noch...
愛に燃えた 夏は過ぎて
Der Sommer, der in Liebe brannte, ist vorbei.
独り 心は冬景色
Allein, mein Herz ist eine Winterlandschaft.
しんしんしん 雪が降る降る
Still, still, still fällt der Schnee, fällt.
しんしんしんしん 命が凍る
Still, still, still, still gefriert das Leben.





Writer(s): 桧原さとし, 石本美由起


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.