前川 清 - 駅舎-ターミナル-(オリジナル・カラオケ) - traduction des paroles en allemand




駅舎-ターミナル-(オリジナル・カラオケ)
Bahnhof-Terminal-(Original-Karaoke)
人は過去という駅舎(えき)の 寒い停車場に
Menschen sind am kalten Bahnsteig des Bahnhofs namens „Vergangenheit“
重い鞄に腰を下ろして 今日も誰かを待っている
Sitzen auf einer schweren Tasche, warten auch heute auf jemanden
それは古いセピア色 まるで映画の中に
Es ist ein altes Sepia, als wäre man mitten in einem Film
自分がいるような・・・
...in dem ich selbst bin.
時計の針を左に回し あの日の場所へもどれたなら
Wenn ich die Zeiger der Uhr zurückdrehen und zu jenem Ort von damals zurückkehren könnte
始発の汽車に 何かを賭ける
Würde ich etwas auf den ersten Zug setzen
途中下車した女の背中 切符一枚破いて
Den Rücken der Frau, die unterwegs ausstieg, ein Ticket zerreißend
人は愛という駅舎(えき)の Barのカウンター
Menschen sind am Tresen der Bar im Bahnhof namens „Liebe“
少し汚れた外套(コート)はおって 明日も誰かが待っている
Tragen einen leicht verschlissenen Mantel, warten auch morgen auf jemanden
それは煉瓦むきだしで 時代がかったJAZZが
Es ist nackter Backstein, wo altmodischer Jazz
似合っているような・・・
...passend scheint.
時間も止めて心も止めて あの日の写真撮(うつ)せるなら
Wenn ich die Zeit anhalten, mein Herz anhalten und ein Foto jenes Tages machen könnte
銀貨(コイン)をはじき 表か裏か
Eine Münze werfend, Kopf oder Zahl
途中下車した女の影に 何か一杯奢って
Dem Schatten der Frau, die unterwegs ausstieg, einen Drink spendierend
時計の針を左に回し あの日の場所へもどれたなら
Wenn ich die Zeiger der Uhr zurückdrehen und zu jenem Ort von damals zurückkehren könnte
始発の汽車に 何かを賭ける
Würde ich etwas auf den ersten Zug setzen
途中下車した女の背中 切符一枚破いて
Den Rücken der Frau, die unterwegs ausstieg, ein Ticket zerreißend






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.