Paroles et traduction en anglais 前田敦子 - セブンスコード
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕はずっと君のことを待っていたんだ
I've
been
waiting
for
you
all
this
time
空に手を翳(かざ)して
Raising
my
hand
to
the
sky
風には色があるって
いつか言ってたね
You
once
said
the
wind
has
color
君のどうでもいいつぶやきに
About
your
careless
murmurings
意味があった
They
had
a
meaning
目に見えるものは
Things
we
can
see
世界の一部だってこと
Are
but
a
part
of
the
world
だから
瞼(まぶた)を閉じて
So
I'm
closing
my
eyelids
僕は見ようとしてる
I'm
trying
to
see
そう本当に大切な
That
which
is
truly
precious
悲しみなら忘れられるけど
Sorrow
can
be
forgotten
愛はなかなか消えやしないよ
But
love
doesn't
vanish
easily
僕が死んで灰になっても
Even
if
I
die
and
become
ash
愛しさはセブンスコード
My
love
for
you
is
a
seventh
chord
知らぬ間に溜まった思い出と
Unbeknownst
to
me,
I
pour
out
memories
and
昨日までの歩き方より
Will
walking
be
easier
君を抱きしめた時の
When
I
held
you
close
体温
覚えているよ
I
remember
your
body
temperature
あれはたぶん
燻(くすぶ)った
That
was
probably
smoldering
やさしさなら拒否できるけど
Kindness
can
be
refused
愛はいつでも受け入れるだけ
But
love
is
always
received
不安定な想いのように
Like
an
unstable
feeling
あの日からセブンスコード
Since
that
day,
a
seventh
chord
風車の羽根が
The
blades
of
the
windmill
何色に変わったのか
What
color
did
it
change
to
悲しみなら忘れられるけど
Sorrow
can
be
forgotten
愛はなかなか消えやしないよ
But
love
doesn't
vanish
easily
僕が死んで灰になっても
Even
if
I
die
and
become
ash
愛しさはセブンスコード
My
love
for
you
is
a
seventh
chord
孤独とはセブンスコード
Loneliness
is
a
seventh
chord
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, 渡辺 淳, 秋元 康, 渡辺 淳
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.