Paroles et traduction 前田敦子 - 冷たい炎
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どこかの野良猫みたいに
Like
some
stray
alley
cat,
ある日
転がり込んで来た
Oh
Oh
You
showed
up
one
day,
unexpected
surprise,
Oh
Oh
ノルウェーのソファーの上に
On
my
Norwegian
couch,
住みついてしまった
And
decided
to
stay.
バーボン
勝手に飲んで
You
drink
my
bourbon,
without
asking,
古いジャズ
静かに聴いてる
Listen
to
old
jazz,
in
peaceful
reflection.
邪魔じゃないからそこにいたっていい
You
don't
bother
me,
so
you're
welcome
to
stay,
それを愛と呼べるか
Can
I
call
this
love?
一人でいるより落ち着くかも...
But
it's
more
comforting
than
being
alone...
まさか
昔の彼と寝ているなんて
To
think,
I'm
sleeping
with
my
ex
again,
友達に話すのも面倒くさい
It's
too
much
to
explain
to
my
friends.
合鍵
まだ持っていたなんて
You
still
have
a
key,
I
see,
何だかあなたらしくない
Oh
Oh
That's
not
like
you
at
all,
Oh
Oh.
心の宝石をすべて
You
stole
all
my
precious
memories,
盗まれたトラウマ
Like
a
traumatic
jewel
thief.
ソファーの隣
寝転べば
As
you
lie
down
beside
me
on
the
couch,
懐かしいぬくもりの比重
I
feel
a
familiar
warmth,
だけど
今さら
2人は始まらない
But
it's
too
late
for
us
to
start
over,
No
thank
you
No
thank
you.
それを愛と呼べるか
Can
I
call
this
love?
聞きたくなるよ
I
want
to
ask
you,
答えてしまうと息苦しいね
But
answering
might
suffocate
me.
まるで
冷たい炎
燃えているようで
It's
like
a
frigid
flame,
burning
bright,
思い出のすきま風にちらちら揺れる
Flickering
in
the
breeze
of
our
memories,
月日がどんな流れても
No
matter
how
time
passes,
昨日のことのように思える
Yesterday
feels
like
just
yesterday.
ハートの中で停電あったような
My
heart
was
plunged
into
darkness,
My
sweet
pain
My
sweet
pain.
それを愛と呼べるか
Can
I
call
this
love?
一人でいるより落ち着くかも...
But
it's
more
comforting
than
being
alone...
まさか
昔の彼と寝ているなんて
To
think,
I'm
sleeping
with
my
ex
again,
友達に話すのも面倒くさい
It's
too
much
to
explain
to
my
friends.
それを愛と呼べるか
Can
I
call
this
love?
聞きたくなるよ
I
want
to
ask
you,
答えてしまうと息苦しいね
But
answering
might
suffocate
me.
まるで
冷たい炎
燃えているようで
It's
like
a
frigid
flame,
burning
bright,
思い出のすきま風にちらちら揺れる
Flickering
in
the
breeze
of
our
memories,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, 山田 高弘, 秋元 康, 山田 高弘
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.