Paroles et traduction en anglais 前田敦子 - 右肩
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
思い出すよ
今も...
I
still
remember
it
now...
恋と気づいた夏を...
The
summer
I
realized
I
was
in
love...
日向に溢れた道
Bloomed
along
the
sunny
path
晴れ渡った空に
In
the
clear
blue
sky
入道雲がもくもく
Towering
cumulonimbus
clouds
あっという間に増えて
Grew
so
quickly
なぜだか不安になったの
And
for
some
reason,
I
felt
uneasy
今いる場所と未来
About
where
I
was
and
my
future
あなたの右肩
Your
right
shoulder
私の頭を傾けて
I
rested
my
head
on
it
ちょこんと乗せたら
And
just
like
that
それだけで安心した
I
felt
at
peace
上手くいかなくて
When
things
don't
go
well
つらく悲しい時は
And
times
are
tough
そんな私の愚痴を
You
listen
to
all
my
complaints
聞いてくれるだけでいい
And
that's
enough
for
me
夕立に降られて
Caught
in
a
downpour
民家の軒先で
We
took
shelter
under
the
eaves
of
a
house
そっと寄り添った2人
Cuddling
close,
the
two
of
us
いろいろあるねって笑った
We
laughed
about
our
troubles
雨さえ楽しくなる
Even
the
rain
was
fun
あなたの右肩
Your
right
shoulder
時には心を休ませて
Sometimes,
it's
a
place
for
me
to
rest
my
heart
心配があっても
Even
when
I'm
worried
いつだって楽になれる
I
can
always
find
comfort
there
それぞれの空の下で
Under
our
separate
skies
輝いてたあの頃
想うのかなあ
I
wonder
if
you
still
think
of
that
time
一緒に歩いてるみたいに...
Walking
together,
like
we
used
to...
あなたの右肩
Your
right
shoulder
私の頭を傾けて
I
rested
my
head
on
it
ちょこんと乗せたら
And
just
like
that
それだけで安心した
I
felt
at
peace
懐かしく
切なかった
Nostalgia
and
sadness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, 杉山 勝彦, 秋元 康, 杉山 勝彦
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.