前田敦子 - 遠回り (off vocal ver.) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 前田敦子 - 遠回り (off vocal ver.)




遠回り (off vocal ver.)
Окольный путь (off vocal ver.)
微笑みをいくつ集めれば
Сколько улыбок нужно собрать,
しあわせになれるのだろう
Чтобы стать счастливой?
目の前の愛に自信ないのは なぜ?
Почему я не уверена в любви, что прямо передо мной?
やさしさが時に重たくて
Иногда доброта так тяжела,
潰れそうになっても
Что кажется, вот-вот раздавит,
もう少し今の道を歩いて行こう
Но я пройду еще немного по этой дороге.
遠回り
Окольный путь.
いつかどこかで
Когда-нибудь, где-нибудь
目指してた場所 たどり着けるんだ
Я достигну того места, к которому стремилась.
思うようにいかなくたって
Даже если все идет не так, как хотелось бы,
明日(あした)の風が吹けば変わるから
Завтрашний ветер все изменит.
俯いちゃいけない
Нельзя унывать.
顔をあげてみよう
Я подниму голову.
空は続くよ
Небо продолжается,
あなたと出会えるまで
Пока я не встречу тебя.
曲がり角いくつ曲がったら
Сколько поворотов нужно пройти,
のんびりと歩けるのかな
Чтобы идти спокойно?
その先の道が不安になるのは なぜ?
Почему меня тревожит то, что ждет впереди?
見慣れてる街にほっとして
Вздыхаю с облегчением, видя знакомые улицы,
立ち止まりたくなっても
И даже если хочется остановиться,
生きるとはずっと歩き続けることだ
Жить значит продолжать идти.
遠回り
Окольный путь.
いつもここから
Всегда отсюда
大切な夢 輝き始める
Моя заветная мечта начинает сиять.
悩んだり道に迷って
Сквозь сомнения и заблуждения
自分の地図ができて行くんだね
Я создаю свою собственную карту.
あきらめちゃいけない
Нельзя сдаваться.
そう笑顔でいよう
Я буду улыбаться.
明日(あす)は来るから
Завтра наступит,
あなたと出会えるまで
Пока я не встречу тебя.
見上げればどんな時にも
Если поднять голову, в любой момент
変わらぬ空が広がってるんだ
Надо мной будет неизменное небо.
もう少しぶらぶらしても
Пусть я еще немного поброжу,
永遠の中の一瞬の寄り道
Это лишь мгновение в вечности, небольшой крюк.
WOW
WOW
遠回り
Окольный путь.
いつかどこかで
Когда-нибудь, где-нибудь
目指してた場所 たどり着けるんだ
Я достигну того места, к которому стремилась.
思うようにいかなくたって
Даже если все идет не так, как хотелось бы,
明日(あした)の風が吹けば変わるから
Завтрашний ветер все изменит.
俯いちゃいけない
Нельзя унывать.
顔をあげてみよう
Я подниму голову.
空は続くよ
Небо продолжается,
あなたと出会えるまで
Пока я не встречу тебя.
いつかどこかで
Когда-нибудь, где-нибудь
きっと会えるから
Я обязательно встречу тебя.
きっと会えるから
Я обязательно встречу тебя.
きっと会えるから
Я обязательно встречу тебя.





Writer(s): 秋元 康, You-me, 秋元 康, you−me


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.