劉佳慧 - 北京又一夜 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 劉佳慧 - 北京又一夜




北京又一夜
Ещё одна ночь в Пекине
喔... 我已等待了千年 為何城門還不開
О... Я жду тебя тысячу лет, отчего же ворота города всё ещё не открыты?
喔... 我已等待了千年 為何良人不回來
О... Я жду тебя тысячу лет, отчего же мой любимый всё не возвращается?
One Night In 北京 我留下許多情
Одна ночь в Пекине, и сколько чувств я оставила там.
不管你愛或是不愛 都是歷史的塵埃
Любишь ты или нет, всё это уже стало частичками истории.
One Night In 北京 我留下許多情
Одна ночь в Пекине, и сколько чувств я оставила там.
不敢在午夜裡問路 怕走到了百花深處
Не смею в полночь спрашивать дорогу, боюсь, что забреду в самую чащу сада ста цветов,
人說百花的深處 住著老情人縫著繡花鞋
говорят, в самой чаще сада ста цветов живёт старая возлюбленная, что шьёт шелковые туфельки.
面容安詳的老人 依舊等著那出征的歸人
Старица с безмятежным лицом всё ждёт возвращения своего любимого, ушедшего на войну.
喔... 我已等待了千年 為何城門還不開
О... Я жду тебя тысячу лет, отчего же ворота города всё ещё не открыты?
喔... 我已等待了千年 為何良人還不回來
О... Я жду тебя тысячу лет, отчего же мой любимый всё не возвращается?
One Night In 北京 我留下許多情
Одна ночь в Пекине, и сколько чувств я оставила там.
不敢在午夜裡問路 怕走到了百花深處
Не смею в полночь спрашивать дорогу, боюсь, что забреду в самую чащу сада ста цветов.
One Night In 北京 我留下許多情
Одна ночь в Пекине, и сколько чувств я оставила там.
不敢在午夜裡問路 怕走到了地安門
Не смею в полночь спрашивать дорогу, боюсь, что приду к воротам Дианмэнь,
人說地安門裡面 有位老婦人猶在癡癡等
говорят, за воротами Дианмэнь живёт старая женщина, что всё ещё томится в ожидании.
面容安詳的老人 依舊等著那出征的歸人
Старица с безмятежным лицом всё ждёт возвращения своего любимого, ушедшего на войну.
不想再問你 你到底在何方 不想再思量 你能否歸來麼
Не хочу больше спрашивать, где же ты сейчас, не хочу больше думать, вернёшься ли ты.
想著你的心 想著你的臉 想捧在胸口 能不放就不放
Думаю о твоём сердце, думаю о твоём лице, хочу прижать их к своей груди и больше никогда не отпускать.
你的姆媽為了縫緊你的鞋 熬了三天又三夜
Твоя мама три дня и три ночи не смыкала глаз, чтобы сшить тебе прочные туфли,
說你要到遙遠的地方 尋找夢中的理想國
она говорила, что ты отправился в далёкие края на поиски страны своей мечты.
喔... 我已等待了千年 為何城門還不開
О... Я жду тебя тысячу лет, отчего же ворота города всё ещё не открыты?
喔... 我已等待了千年 為何良人還不回來
О... Я жду тебя тысячу лет, отчего же мой любимый всё не возвращается?
不想再問你 你到底在何方 不想再思量 你能否歸來麼
Не хочу больше спрашивать, где же ты сейчас, не хочу больше думать, вернёшься ли ты.
想著你的心 想著你的臉 想捧在胸口 能不放就不放
Думаю о твоём сердце, думаю о твоём лице, хочу прижать их к своей груди и больше никогда не отпускать.





劉佳慧 - I
Album
I
date de sortie
18-06-1993



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.