Paroles et traduction 劉力揚 - 一個人就好
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
街
擠滿了歡笑
The
street
is
full
of
laughter
太不適合
眼淚湊熱鬧
Not
a
good
place
for
my
tears
快跑快尋找
無人的轉角
I'll
run
off
in
search
of
a
deserted
corner
不優雅時候
一個人最好
I'm
not
elegant
when
I'm
like
this.
It's
best
to
be
alone
愛
說退就退潮
Love
can
ebb
like
the
tide
我鬆開手
回憶卻沒放掉
I
loosen
my
hold,
but
I
can't
let
go
of
the
memories
未來不來了
地球繼續繞
The
future
has
yet
to
come,
and
the
earth
keeps
turning
躲回溫暖的夢
我一個人就好
I
go
back
to
my
nice
warm
dream.
I'm
fine
on
my
own
為什麼越相信誰能依靠
Why
is
it
that
the
more
I
trust
someone
to
lean
on
越換來又一次靈魂寂寥
The
more
I'm
left
with
an
empty
heart?
有沒有永遠
再不會讓心絕望的解藥
Is
there
an
eternal
remedy,
one
that
will
stop
my
heart
from
despairing?
如果說越踏出世界一腳
They
say
that
the
more
one
steps
into
the
world
越不能保留住天真微笑
The
less
one
can
preserve
an
innocent
smile
那從今以後
我一個人過
就很好
So
from
now
on,
I'll
get
along
just
fine
on
my
own
心
很平靜地跳
My
heart
beats
steadily
只是寂寞
潛伏像海嘯
But
loneliness
lurks
like
a
tsunami
突然某一秒
偷襲我眼角
It
suddenly
attacks
the
corners
of
my
eyes
眼淚自己擦掉
我一個人很好
I'll
dry
my
own
tears.
I'm
fine
on
my
own
為什麼越相信誰能依靠
Why
is
it
that
the
more
I
trust
someone
to
lean
on
越換來又一次靈魂寂寥
The
more
I'm
left
with
an
empty
heart?
有沒有永遠
再不會讓心絕望的解藥
Is
there
an
eternal
remedy,
one
that
will
stop
my
heart
from
despairing?
如果說越踏出世界一腳
They
say
that
the
more
one
steps
into
the
world
越不能保留住天真微笑
The
less
one
can
preserve
an
innocent
smile
那從今以後
我一個人過
就很好
So
from
now
on,
I'll
get
along
just
fine
on
my
own
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.