劉天蘭 feat. 林子祥 & 詩詩 - 三人行 - traduction des paroles en allemand




三人行
Zu Dritt Unterwegs
童年時逢開窗 便會望見會飛大象
Als Kind, wenn ich das Fenster öffnete, sah ich fliegende Elefanten
但你罵為何我這樣失常
Aber du schimpftest, warum ich so seltsam sei
而旁人仍痴痴 話我經已太深近視
Und andere sagten töricht, ich sei schon zu kurzsichtig
但我任人胡說 只是堅持
Aber ich ließ sie Unsinn reden, beharrte nur darauf
飛象兒共我 常在那天上漫遊
Der kleine fliegende Elefant und ich wanderten oft dort am Himmel umher
要用笑造個大門口 打開天上月球
Wollten mit Lachen ein großes Tor bauen, den Mond am Himmel öffnen
漫長漫長路間 我伴我閒談
Auf dem langen, langen Weg plaudere ich mit mir selbst
漫長漫長夜晚 從未覺是冷
In der langen, langen Nacht fühlte ich mich nie kalt
年齡如流水般 驟已十八與星做伴
Das Alter fließt wie Wasser, plötzlich achtzehn, in Gesellschaft der Sterne
沒有別人來我心內敲門
Niemand sonst kam, um an die Tür meines Herzens zu klopfen
而旁人從不知 亦懶靜聽我心內事
Und andere wussten es nie, waren auch zu faul, still auf mein Herz zu hören
但我現能尋到解悶鎖匙
Aber jetzt kann ich den Schlüssel finden, um die Langeweile zu vertreiben
星與月兒共我 常在晚空內漫遊
Die Sterne und der kleine Mond mit mir wandern oft am Nachthimmel umher
笑著喊著結伴攜手 空中觀望地球
Lachend, weinend, Hand in Hand zusammen, die Erde vom Himmel aus betrachtend
齊話聲 齊話聲
Alle zusammen! Alle zusammen!
漫長漫長路間 我伴我閒談
Auf dem langen, langen Weg plaudere ich mit mir selbst
漫長漫長夜晚 從未覺是冷
In der langen, langen Nacht fühlte ich mich nie kalt
心就如密友 長路裡相伴漫遊
Das Herz ist wie ein enger Freund, begleitet mich wandernd auf dem langen Weg
聽著我在說樂與憂 分擔心內石頭
Hört mir zu, wie ich von Freude und Sorge spreche, teilt den Stein in meinem Herzen
漫長漫長路間 我伴我閒談
Auf dem langen, langen Weg plaudere ich mit mir selbst
漫長漫長夜晚 從未覺是冷
In der langen, langen Nacht fühlte ich mich nie kalt
漫長漫長路間 我伴我閒談
Auf dem langen, langen Weg plaudere ich mit mir selbst
漫長漫長夜晚 從未覺是冷
In der langen, langen Nacht fühlte ich mich nie kalt
漫長漫長路間 漫長漫長夜晚
Auf dem langen, langen Weg, in der langen, langen Nacht
我伴我閒談 從未覺是冷
Plaudere ich mit mir selbst, fühlte mich nie kalt





Writer(s): Margie Adam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.